Глава 10: Могила Ни Цзы
Я хотел рассмотреть все внимательнее, но тут на мое плечо бесшумно легла рука.
Я вздрогнул, сильно испугавшись.
Обернувшись, я увидел, что это был Сяо Дин.
На плече у него была лопата, а края одежды и рукава были испачканы землей.
— Что ты делаешь у дверей моего дома? — Лицо Сяо Дина тоже было мрачным.
Я сказал, что ищу Ни Цзы. Уголки губ Сяо Дина невольно скривились в насмешливой усмешке.
— Ты говоришь, что ищешь Ни Цзы? — повторил он.
Я, несколько озадаченный, кивнул.
— Конечно, Ни Цзы. Я же вчера ее видел. Ты знаешь, где она?
Неожиданно, после моего вопроса, Сяо Дин кивнул: — Знаю.
Я был вне себя от радости: — Тогда можешь отвести меня к ней?
Сяо Дин ответил с кривой улыбкой: — Могу.
Я не стал раздумывать над немного странным поведением Сяо Дина, сейчас я хотел лишь как можно скорее увидеть Ни Цзы, поэтому потянул его за руку: — Идем, отведи меня.
Сяо Дин неторопливо сказал: — Куда спешить? Дай мне сначала лопату положить.
Я поспешно согласился.
Сяо Дин прошел мимо меня во двор. От него исходил запах дыма.
Я неосознанно принюхался — немного похоже на запах сгоревших ароматических палочек.
Сяо Дин снял лопату с плеча и поставил ее в угол двора. Тётя Дин, словно не замечая сына, продолжала бормотать про «рубить злодея», ее движения не прекращались ни на мгновение.
Я не удержался и спросил: — Сяо Дин, что с Тётей Дин?
Сяо Дин, не поднимая головы, ответил: — У мамы здесь немного… того.
Он указал на свою голову, и я тут же все понял.
Оказывается, у Тёти Дин были проблемы с психикой? Неудивительно, что ее поведение было таким странным.
Я неловко застыл на месте, не зная, как продолжить разговор, боясь задеть Сяо Дина за живое.
— Маме стало хуже еще в прошлом году, а после смерти отца ее состояние совсем ухудшилось, — Сяо Дин немного привел себя в порядок, вышел и позвал меня: — Пойдем.
Я поспешил за ним.
Мы шли по деревенской дороге друг за другом. Хотя отношение Сяо Дина было немного странным, оно было гораздо лучше, чем у других жителей деревни. Мне захотелось поговорить с ним побольше, разузнать у него кое-что.
— Почему Дядю Дина не оставили дома на ночь перед похоронами? — На самом деле, я больше хотел спросить, был ли Сяо Дин вчера вечером среди тех, кто нес гроб. Он был единственным сыном Дяди Дина, по идее, он должен был там быть.
Сяо Дин ответил: — Старый староста тебе не сказал?
Я покачал головой: — Нет.
Дядюшка Ли ничего мне не говорил.
На лице Сяо Дина снова появилась та самая кривая улыбка: — Твой дядюшка Ли действительно хорошо к тебе относится, как к родному сыну.
Эти слова прозвучали из уст Сяо Дина очень многозначительно.
Я только хотел что-то сказать, как Сяо Дин остановился: — Пришли.
Оказалось, мы незаметно дошли до кладбища на западной окраине деревни.
Я неосознанно поднял голову и посмотрел в сторону Старого Леса. Раньше я и не знал, что в деревне два кладбища: одно для живых, другое для мертвых.
— Я ищу Ни Цзы, зачем ты привел меня сюда? — Я был немного озадачен и рассержен. Не ожидал, что Сяо Дин, хоть и относился ко мне иначе, чем другие, на самом деле тоже меня обманывает.
— Сам подними голову и посмотри. Разве перед тобой не Ни Цзы?
Я замер.
На надгробии, к которому привел меня Сяо Дин, действительно было написано имя Ни Цзы. Кроме того, там была фотография: девушка с двумя косичками, точно такая же, какой она была в ту ночь, когда я уезжал из деревни два года назад, — чистая и простая.
Неужели это действительно могила Ни Цзы?
Я был совершенно сбит с толку.
Неизвестно откуда подул ветер, коснувшись моей спины и вызвав озноб.
Если Ни Цзы действительно давно умерла, то кого я видел несколько раз?
Неужели в мире действительно существуют призраки?
Нет, не может быть. Наверняка Сяо Дин и остальные сговорились, чтобы обмануть меня. Какие еще призраки? Это у людей в сердцах призраки!
Я в гневе закатал рукава, собираясь разобраться с Сяо Дином, свести старые и новые счеты. На могиле Хуа Цзы вырезали дату смерти, теперь еще и могилу для Ни Цзы соорудили. Что это значит? Если я им не нравлюсь, пусть разбираются со мной, зачем постоянно трогать Хуа Цзы и Ни Цзы?!
Сяо Дин стоял перед свежей могилой. Он смотрел на нее, потом протянул руку и рукавом протер фотографию на надгробии, тихо позвав: — Папа.
Меня словно громом поразило. Если Дядя Дин похоронен здесь, то кто же тогда похоронен в той могиле в глубине Старого Леса? И дядюшка Ли, кого он хоронил вчера ночью?
Крепко схватив Сяо Дина за руку, я силой потащил его в сторону Старого Леса. Я хотел, чтобы он хорошенько рассмотрел другую могилу, принадлежащую Дяде Дину.
Сяо Дин несколько раз пытался вырвать руку, но я изо всех сил удерживал его. Так я и дотащил его через Старый Лес до северо-западного угла.
— Смотри, разве здесь не имя Дяди Дина написано? Разве это не его фотография? — Я указал пальцем на надгробие, показывая Сяо Дину.
Сяо Дин ответил мне: — Цзинь Цзы, у тебя что, со зрением плохо?
Что он имеет в виду?
Я был совершенно сбит с толку его вопросом.
Сяо Дин сказал: — Ты просишь меня посмотреть, а сам почему не обернешься и не посмотришь, чье имя там на самом деле написано?
В этих словах был скрытый смысл. Я резко обернулся, и в глаза мне бросились три иероглифа: Ли Юдэ.
Ли Юдэ, а не Дин Юдэ.
В деревне было два человека с именем Юдэ: один — Дядя Дин, другой — староста, дядюшка Ли.
Неужели вчера ночью из-за плохого освещения я в темноте принял Ли Юдэ за Дин Юдэ?
Но это тоже неправильно. Имя я мог перепутать, но фотографию — вряд ли. Дядюшка Ли и Дядя Дин совсем не похожи друг на друга.
Однако, как и сказал Сяо Дин, сейчас на надгробии было написано «Ли Юдэ», и фотография была дядюшки Ли, определенно не Дяди Дина.
Я в панике рассказал Сяо Дину о том, что видел прошлой ночью. Сяо Дин, нахмурившись, выслушал меня, огляделся по сторонам и сказал: — Цзинь Цзы, я не то чтобы тебе не верю, но ты сам внимательно посмотри, где тут какие-то следы?
Земля здесь была рыхлой, не залитой цементом. Если не было дождя, то любой прошедший человек обязательно оставил бы следы, точно так же, как две цепочки следов позади нас — мои и Сяо Дина.
Но были только эти две цепочки, никаких других следов не было.
Вчера ночью я своими глазами видел, как дядюшка Ли привел сюда группу людей. Как могло не остаться следов?
Я невольно обошел все вокруг, опустив голову и внимательно ища, не упуская ни малейшей детали. Наконец, у края Старого Леса я нашел две цепочки следов.
Одна цепочка явно принадлежала мужчине, размер ноги был не меньше 42-го. Другая же была маленькой и изящной, неглубокие следы остались в грязи.
Я прикинул размер, позвал Сяо Дина: — Смотри, это мои следы, оставленные вчера ночью, отпечаток точно такой же. А вот другой…
Сяо Дин подхватил мою мысль: — Другой немного странный. Почему он выглядит так, будто кто-то шел на цыпочках?
(Нет комментариев)
|
|
|
|