Глава 10: Могила Ни Цзы

Глава 10: Могила Ни Цзы

Я хотел рассмотреть все внимательнее, но тут на мое плечо бесшумно легла рука.

Я вздрогнул, сильно испугавшись.

Обернувшись, я увидел, что это был Сяо Дин.

На плече у него была лопата, а края одежды и рукава были испачканы землей.

— Что ты делаешь у дверей моего дома? — Лицо Сяо Дина тоже было мрачным.

Я сказал, что ищу Ни Цзы. Уголки губ Сяо Дина невольно скривились в насмешливой усмешке.

— Ты говоришь, что ищешь Ни Цзы? — повторил он.

Я, несколько озадаченный, кивнул.

— Конечно, Ни Цзы. Я же вчера ее видел. Ты знаешь, где она?

Неожиданно, после моего вопроса, Сяо Дин кивнул: — Знаю.

Я был вне себя от радости: — Тогда можешь отвести меня к ней?

Сяо Дин ответил с кривой улыбкой: — Могу.

Я не стал раздумывать над немного странным поведением Сяо Дина, сейчас я хотел лишь как можно скорее увидеть Ни Цзы, поэтому потянул его за руку: — Идем, отведи меня.

Сяо Дин неторопливо сказал: — Куда спешить? Дай мне сначала лопату положить.

Я поспешно согласился.

Сяо Дин прошел мимо меня во двор. От него исходил запах дыма.

Я неосознанно принюхался — немного похоже на запах сгоревших ароматических палочек.

Сяо Дин снял лопату с плеча и поставил ее в угол двора. Тётя Дин, словно не замечая сына, продолжала бормотать про «рубить злодея», ее движения не прекращались ни на мгновение.

Я не удержался и спросил: — Сяо Дин, что с Тётей Дин?

Сяо Дин, не поднимая головы, ответил: — У мамы здесь немного… того.

Он указал на свою голову, и я тут же все понял.

Оказывается, у Тёти Дин были проблемы с психикой? Неудивительно, что ее поведение было таким странным.

Я неловко застыл на месте, не зная, как продолжить разговор, боясь задеть Сяо Дина за живое.

— Маме стало хуже еще в прошлом году, а после смерти отца ее состояние совсем ухудшилось, — Сяо Дин немного привел себя в порядок, вышел и позвал меня: — Пойдем.

Я поспешил за ним.

Мы шли по деревенской дороге друг за другом. Хотя отношение Сяо Дина было немного странным, оно было гораздо лучше, чем у других жителей деревни. Мне захотелось поговорить с ним побольше, разузнать у него кое-что.

— Почему Дядю Дина не оставили дома на ночь перед похоронами? — На самом деле, я больше хотел спросить, был ли Сяо Дин вчера вечером среди тех, кто нес гроб. Он был единственным сыном Дяди Дина, по идее, он должен был там быть.

Сяо Дин ответил: — Старый староста тебе не сказал?

Я покачал головой: — Нет.

Дядюшка Ли ничего мне не говорил.

На лице Сяо Дина снова появилась та самая кривая улыбка: — Твой дядюшка Ли действительно хорошо к тебе относится, как к родному сыну.

Эти слова прозвучали из уст Сяо Дина очень многозначительно.

Я только хотел что-то сказать, как Сяо Дин остановился: — Пришли.

Оказалось, мы незаметно дошли до кладбища на западной окраине деревни.

Я неосознанно поднял голову и посмотрел в сторону Старого Леса. Раньше я и не знал, что в деревне два кладбища: одно для живых, другое для мертвых.

— Я ищу Ни Цзы, зачем ты привел меня сюда? — Я был немного озадачен и рассержен. Не ожидал, что Сяо Дин, хоть и относился ко мне иначе, чем другие, на самом деле тоже меня обманывает.

— Сам подними голову и посмотри. Разве перед тобой не Ни Цзы?

Я замер.

На надгробии, к которому привел меня Сяо Дин, действительно было написано имя Ни Цзы. Кроме того, там была фотография: девушка с двумя косичками, точно такая же, какой она была в ту ночь, когда я уезжал из деревни два года назад, — чистая и простая.

Неужели это действительно могила Ни Цзы?

Я был совершенно сбит с толку.

Неизвестно откуда подул ветер, коснувшись моей спины и вызвав озноб.

Если Ни Цзы действительно давно умерла, то кого я видел несколько раз?

Неужели в мире действительно существуют призраки?

Нет, не может быть. Наверняка Сяо Дин и остальные сговорились, чтобы обмануть меня. Какие еще призраки? Это у людей в сердцах призраки!

Я в гневе закатал рукава, собираясь разобраться с Сяо Дином, свести старые и новые счеты. На могиле Хуа Цзы вырезали дату смерти, теперь еще и могилу для Ни Цзы соорудили. Что это значит? Если я им не нравлюсь, пусть разбираются со мной, зачем постоянно трогать Хуа Цзы и Ни Цзы?!

Сяо Дин стоял перед свежей могилой. Он смотрел на нее, потом протянул руку и рукавом протер фотографию на надгробии, тихо позвав: — Папа.

Меня словно громом поразило. Если Дядя Дин похоронен здесь, то кто же тогда похоронен в той могиле в глубине Старого Леса? И дядюшка Ли, кого он хоронил вчера ночью?

Крепко схватив Сяо Дина за руку, я силой потащил его в сторону Старого Леса. Я хотел, чтобы он хорошенько рассмотрел другую могилу, принадлежащую Дяде Дину.

Сяо Дин несколько раз пытался вырвать руку, но я изо всех сил удерживал его. Так я и дотащил его через Старый Лес до северо-западного угла.

— Смотри, разве здесь не имя Дяди Дина написано? Разве это не его фотография? — Я указал пальцем на надгробие, показывая Сяо Дину.

Сяо Дин ответил мне: — Цзинь Цзы, у тебя что, со зрением плохо?

Что он имеет в виду?

Я был совершенно сбит с толку его вопросом.

Сяо Дин сказал: — Ты просишь меня посмотреть, а сам почему не обернешься и не посмотришь, чье имя там на самом деле написано?

В этих словах был скрытый смысл. Я резко обернулся, и в глаза мне бросились три иероглифа: Ли Юдэ.

Ли Юдэ, а не Дин Юдэ.

В деревне было два человека с именем Юдэ: один — Дядя Дин, другой — староста, дядюшка Ли.

Неужели вчера ночью из-за плохого освещения я в темноте принял Ли Юдэ за Дин Юдэ?

Но это тоже неправильно. Имя я мог перепутать, но фотографию — вряд ли. Дядюшка Ли и Дядя Дин совсем не похожи друг на друга.

Однако, как и сказал Сяо Дин, сейчас на надгробии было написано «Ли Юдэ», и фотография была дядюшки Ли, определенно не Дяди Дина.

Я в панике рассказал Сяо Дину о том, что видел прошлой ночью. Сяо Дин, нахмурившись, выслушал меня, огляделся по сторонам и сказал: — Цзинь Цзы, я не то чтобы тебе не верю, но ты сам внимательно посмотри, где тут какие-то следы?

Земля здесь была рыхлой, не залитой цементом. Если не было дождя, то любой прошедший человек обязательно оставил бы следы, точно так же, как две цепочки следов позади нас — мои и Сяо Дина.

Но были только эти две цепочки, никаких других следов не было.

Вчера ночью я своими глазами видел, как дядюшка Ли привел сюда группу людей. Как могло не остаться следов?

Я невольно обошел все вокруг, опустив голову и внимательно ища, не упуская ни малейшей детали. Наконец, у края Старого Леса я нашел две цепочки следов.

Одна цепочка явно принадлежала мужчине, размер ноги был не меньше 42-го. Другая же была маленькой и изящной, неглубокие следы остались в грязи.

Я прикинул размер, позвал Сяо Дина: — Смотри, это мои следы, оставленные вчера ночью, отпечаток точно такой же. А вот другой…

Сяо Дин подхватил мою мысль: — Другой немного странный. Почему он выглядит так, будто кто-то шел на цыпочках?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Могила Ни Цзы

Настройки


Сообщение