Глава 11

Глава 11

Мать главной героини, госпожа Сюэ, происходила из семьи ученых и очень любила каллиграфию и живопись.

Когда Чу Янь пришла к ней, госпожа Сюэ как раз рисовала, расположившись во дворе перед цимбидиумом. Это был ее любимый цветок, который она много лет выращивала с большой заботой, восхищаясь его изяществом.

Госпожа Сюэ была младшей дочерью в своей семье, и родители, братья и сестры очень ее любили. С мужем, Сюэ Чэнчжи, у нее были прекрасные отношения, полные гармонии и взаимопонимания. Всеми делами клана Сюэ занималась жена старшего брата Сюэ Чэнчжи, тетя Чу Янь. Зная о слабом здоровье госпожи Сюэ, она старалась не беспокоить ее по пустякам.

Госпожа Сюэ посвящала свои дни любимым занятиям, наслаждаясь жизнью. Ее дети выросли, но в ее глазах все еще сохранялась детская чистота и безмятежность. После рождения младшего сына, Сюэ Биншу, госпожа Сюэ все свое время посвящала ему. Ослабленная после родов, она не могла уделять много внимания Чуянь. Однако в памяти прежней хозяйки тела госпожа Сюэ была нежной и утонченной женщиной, и Чуянь очень любила свою мать. Рядом с ней она чувствовала себя спокойно и защищенно.

Конечно, больше всего Чу Янь любила свою сестру, Чусянь. Чусянь унаследовала спокойствие и изящество матери, а благодаря отцовскому воспитанию превзошла своих родителей в учености. Старшие восхищались ею, а младшие брали с нее пример.

Но Чу Янь любила сестру не за это. Даже если бы Чусянь была обычной девушкой без каких-либо особых талантов, Чу Янь все равно любила бы ее. Разве нужна причина, чтобы любить родную сестру?

Чу Янь тихо стояла за спиной матери, наблюдая за тем, как она рисует.

Через некоторое время госпожа Сюэ отложила кисть, посмотрела на свою работу и спросила:

— Мо И, как тебе эта картина?

Мо И была служанкой госпожи Сюэ и, проводя много времени рядом с ней, тоже разбиралась в живописи и каллиграфии. Но сейчас ее нигде не было видно.

Чу Янь сделала шаг вперед, внимательно посмотрела на картину и сказала:

— Матушка, ваше мастерство стало еще лучше.

Услышав этот голос, госпожа Сюэ резко обернулась. Увидев Чу Янь, она расплакалась.

— Чуянь…

Где же ее обычное спокойствие и утонченность?

Чу Янь, видя потрясение матери, тоже почувствовала, как ее сердце сжимается. Она взяла госпожу Сюэ за руку. В ее глазах было столько невысказанных слов, которые в итоге превратились в одну фразу:

— Матушка, это я. Я вернулась.

Заметив, что госпожа Сюэ пошатнулась, Чу Янь поспешно усадила ее. Убирая принадлежности для рисования, она с упреком сказала:

— Я знаю, что ты любишь тишину, матушка, но рядом с тобой всегда должен быть кто-то из слуг. Ты так сильно меня напугала…

Госпожа Сюэ смотрела на дочь, не в силах вымолвить ни слова. Наконец, она пришла в себя и вытерла слезы.

— Как ты здесь оказалась? И почему ты в таком простом платье? У тебя что-то случилось…?

Как трогательна родительская любовь.

Чу Янь повернулась к матери и с улыбкой успокоила ее.

— Все хорошо, ничего не случилось. — Она снова рассказала матери о том, как император разрешил ей навестить семью.

Когда госпожа Сюэ немного успокоилась, Чу Янь заговорила о других вещах, чтобы отвлечь ее и поднять ей настроение.

Они мило беседовали, и Чу Янь с удовольствием слушала рассказы матери, прижавшись к ней, когда вдруг раздался удивленный возглас:

— Вторая… вторая госпожа?

Чу Янь подняла глаза и увидела Мо И, которая вернулась с чашей лекарства и с изумлением смотрела на нее.

Чу Янь нахмурилась.

Мо И поспешно упала на колени.

— Простите, я не знала, что Ваше Величество здесь. Прошу прощения за мою оплошность!

Чу Янь холодно посмотрела на нее.

— Моя мать, конечно, любит тишину, но ты должна соблюдать правила. Почему ты оставила ее одну?

— Но госпожа… Ваше Величество, вы же знаете, — пробормотала Мо И.

— Если ты не можешь уговорить свою госпожу, зачем ты тогда нужна? — холодно ответила Чу Янь.

Встретившись с ее взглядом, Мо И не осмелилась больше ничего сказать.

— Хорошо, хорошо, я буду держать Мо И и остальных рядом с собой, — сказала госпожа Сюэ, которая наблюдала за этой сценой. Она прекрасно понимала, что дочь специально устроила этот спектакль ради нее.

Зная, что Чу Янь заботится о ней, она почувствовала тепло на душе.

— Ах ты, проказница! — Госпожа Сюэ легонько коснулась лба Чу Янь.

Чу Янь решила, что этого достаточно, и с улыбкой помогла матери пройти в комнату.

— Матушка, я делаю это ради твоего же блага…

Когда голоса императрицы и госпожи Сюэ стихли вдали, Мо И облегченно вздохнула. «Всего за три года вторая госпожа приобрела такое величие. Императорский дворец — жестокое место».

В комнате Чу Янь пыталась уговорить госпожу Сюэ выпить лекарство. Прежняя хозяйка тела почти не жила с матерью, поэтому Чу Янь не знала, что госпожа Сюэ боится лекарств!

Это было не совсем лекарство, а скорее укрепляющий отвар, но он был очень темного цвета.

Чу Янь поднесла чашу к носу и понюхала. «Хм, запах неплохой. Не должно быть так уж противно».

Видя, как госпожа Сюэ морщится, Чу Янь чуть не рассмеялась, но сдержалась.

Она поджала губы, взяла чашу и помешала отвар ложкой.

— Матушка, пей.

— Я очень волнуюсь за тебя, — мягко сказала госпожа Сюэ, перехватывая ее руку. — Расскажи мне все, что случилось, чтобы я могла успокоиться.

Она ловко сменила тему, пытаясь убрать чашу с лекарством.

Но Чу Янь не собиралась сдаваться.

Она убрала руку матери и поднесла ложку к ее губам.

— Пей, матушка.

— Подожду, пока остынет… — попыталась возразить госпожа Сюэ.

Чу Янь посмотрела на мать и вдруг улыбнулась. Ее улыбка была светлой и чистой.

— Ты же любишь картины господина Чжана?

Госпожа Сюэ машинально кивнула.

— Да, его картины с цветами и птицами просто великолепны, — мечтательно произнесла она.

— Я согласна, работы мастера Чжана действительно очень изящны и реалистичны. Поэтому я приобрела одну из них для дворца, — с одобрением кивнула Чу Янь.

— Правда? — обрадовалась госпожа Сюэ.

— Конечно, я бы не стала тебя обманывать, матушка. Если хочешь, я пришлю ее тебе. Но сначала лекарство. — Чу Янь снова поднесла ложку к губам матери, и та послушно выпила лекарство.

«Я так и знала», — подумала Чу Янь.

Отец обожал го, мать — картины. А она, их дочь, чувствовала себя немного обделенной.

«Нужно будет попросить у Чжао Чжи картину мастера Чжана. Я, конечно, занималась живописью, каллиграфией, музыкой и игрой в го, но никогда не коллекционировала картины. Но у Чжао Чжи, как у императора, наверняка есть парочка таких работ в сокровищнице. Нужно будет как-нибудь «обменять» их».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение