— О, это действительно вы? — спросила Ли Яньлин, держа Сюэ Юшэна под руку и ластясь к нему, как нежная птичка.
Эти нежные руки обнимали моего любимого.
Лицо Юшэна оставалось бесстрастным, он даже не взглянул на меня. Если бы я знала, что наша встреча будет такой, я бы предпочла ее избежать.
Сдерживая слезы, я с улыбкой поздоровалась: — Юшэн.
Я не видела его какое-то время, и гипс на его ноге уже сняли.
— Сяоцяо, — ответил Юшэн безразличным тоном. В его голосе не было ни теплоты, ни эмоций.
Он словно ощетинился, не подпуская меня к себе. Я опустила голову, разглядывая свои пальцы, и изо всех сил старалась сохранять спокойствие. Я лишь молилась, чтобы они поскорее ушли.
— Это сожитель Гу Сяоцяо, — сказала Ли Яньлин, указывая на Сяо Яо рукой с ярко-красными ногтями.
В ее голосе звучал торжествующий восторг.
Я резко подняла голову и сердито посмотрела на нее. — Ешь, что хочешь, но не говори ерунды! У нас с Сяо Яо чисто платонические отношения.
— Забавно, — Ли Яньлин прикрыла рот рукой, хихикая. — Разве могут быть платонические отношения между мужчиной и женщиной, которые живут вместе?
— Пойдем отсюда, — сказал Юшэн холодным тоном, бросая на меня равнодушный взгляд. — Не будем мешать людям обедать.
— Сейчас все столики заняты, — сказал Сяо Яо, вставая. — Если не возражаете, присоединяйтесь к нам. — Он подошел ко мне и сел рядом.
Я удивленно посмотрела на него. «Ты что делаешь?!» — хотела спросить я.
Сяо Яо проигнорировал мой взгляд и продолжил улыбаться.
— Тогда спасибо, — бесстыдно сказала Ли Яньлин, усаживаясь рядом с Сюэ Юшэном. Она специально села напротив меня, прижимаясь к Юшэну, как вьюнок. — Юшэн, что ты хочешь заказать? — спросила она нежным голосом, поднимая меню.
— Закажи, что хочешь, — ответил Юшэн все так же бесстрастно.
Для кого он строит из себя непроницаемого? Почему он так зол на меня? Его ледяной взгляд то и дело падал на меня.
Ли Яньлин с энтузиазмом подозвала официанта, чтобы сделать заказ. Ее рука все еще обвивала руку Юшэна, и у меня от этого потемнело в глазах.
— Сяоцяо, ты говорила, что любишь меня, — вдруг сказал Юшэн. — Но разве это похоже на любовь?
Лицо Ли Яньлин напряглось. Официант быстро записал заказ и ушел. — Юшэн, ты должен радоваться за нее, — сказала она с улыбкой.
Что он имел в виду? Он бросил меня без всяких объяснений, а теперь еще и обвиняет меня?
Сдерживая гнев, я спокойно повторила: — У нас с Сяо Яо просто дружеские отношения. И какое ты имеешь право меня контролировать?
Мои слова, похоже, сильно задели его. Его лицо исказилось. Он резко встал и долго смотрел на меня. Я не испугалась и выдержала его взгляд, полный непонятной ярости.
— Юшэн, если ты не хочешь сидеть с ними, мы можем пойти в другое место, — сказала Ли Яньлин испуганно, хватая его за руку.
— Нет, мы поедим здесь, — ответил Юшэн, вдруг улыбнувшись. Он с интересом посмотрел на Сяо Яо. — Спасибо, что заботишься о ней, — сказал он.
— Не за что, — ответил Сяо Яо, поднимая брови. — Это мой долг.
Их взгляды столкнулись в воздухе, словно искры. Ли Яньлин почувствовала напряжение.
— Нам пора на работу, — сказал Сяо Яо, вставая и беря меня за руку. — Я оплачу счет. Приятного аппетита.
У меня в голове царил хаос. Что все это значило? Разве он не разлюбил меня? Почему он ведет себя так, будто это я его бросила?
Если он все еще любит меня, как он мог уйти?
Я отправляла ему столько сообщений, но он ни на одно не ответил.
В машине Сяо Яо включил спокойную музыку. Повернувшись ко мне, сидящей на заднем сиденье, он спросил: — Все еще хочешь на работу?
— Почему ты ничего не объяснил? — спросила я, сердито глядя на него.
— А какой в этом смысл? — сказал Сяо Яо, улыбаясь. — Если он тебе не верит, никакие объяснения не помогут. И он не стоит того, чтобы я тратил на него слова. Не забывай, что это он тебя бросил.
Его слова были как острый нож, вонзившийся в мою едва зажившую рану. Юшэн действительно переживал за меня.
— Гу Сяоцяо, очнись, — сказал Сяо Яо, выключая музыку. Его лицо стало серьезным. — Если бы ты была ему дорога, где он был все это время?
Я отвернулась к окну, погружаясь в ночную темноту. Боль от разлуки с Юшэном все еще не утихла. — Поехали, — сказала я, вздохнув. — Мне нужно на работу.
— В таком состоянии ты только испортишь репутацию «Новой звезды», — сказал Сяо Яо. — Давай сегодня прогуляем. — Он достал телефон и кому-то позвонил. Я не знала, с кем он разговаривает, но слышала, как тот кричит на него.
— Я два месяца бесплатно на тебя работал, — спокойно сказал Сяо Яо, постукивая пальцами по рулю. — Моя просьба не так уж и велика.
— Но сегодня я правда не могу! Сегодня очень важный день! — снова закричал голос в трубке.
— Мы с Гу Сяоцяо сегодня не выйдем на работу, — сказал Сяо Яо. — Разбирайся как хочешь. — И повесил трубку. Жестоко.
Он обернулся ко мне. — Гу Сяоцяо, закрой рот, а то я вижу все твои дырки в зубах.
— Врешь, у меня нет дырок в зубах! — возмутилась я, закрывая рот.
(Нет комментариев)
|
|
|
|