Глава 12
Далее — суматоха со сватовством.
Долгое время после инцидента на площади мои двусмысленные отношения с господином вором продолжались.
Время шло понемногу, страницы календаря отрывались одна за другой, и вот уже приближался День святого Валентина. Честно говоря, я не то чтобы совсем ничего не ждала!
Но каждый раз, сталкиваясь с этим парнем, который никогда не говорил серьезно, я чувствовала некоторое уныние.
Я мрачно размышляла: что же на самом деле представляют собой наши отношения сейчас?
Мы целыми днями держимся за руки, обнимаемся, но он так и не произнес ни одного официального признания.
При этой мысли я всегда невольно вздыхала.
— Эх…
— О чем задумалась? — тут же пододвинулся он.
Я скривила губы. Мне никак не хватало смелости первой начать разговор и что-то прояснить, поэтому я обиженно буркнула:
— А тебе какое дело!
Он, казалось, хотел меня утешить, но в этот момент с ревом прибыл поезд. Он тут же впился взглядом в девушку с рюкзаком и вошел через другую дверь.
— Ах ты, ублюдок! Кто я для тебя вообще?! — тихо выругалась я. Мне тоже следовало бы выбрать дверь и войти.
Но сегодня я уперлась. Я не в духе, и даже десять слонов меня не сдвинут.
Двери поезда медленно закрылись. Его лицо, поглощенное работой, мелькнуло перед моими глазами и исчезло в туннеле.
Я разозлилась. Неужели он не уделил мне ни капли внимания!
Я снова начала зацикливаться на мелочах, думая: кто же я для него на самом деле!
В этот день снова нагрянула Ань Кэ. У меня было подавленное настроение, и только она одна без умолку щебетала.
— Что с тобой? — наговорившись вдоволь, она наконец заметила мое странное состояние. — Всего несколько дней прошло, вы же не могли снова поссориться!
— Да нет же, — махнула я рукой, раздраженная. — У нас крайне, чрезвычайно и особенно холодные отношения, как тут поссоришься!
— А, ты же говорила, что в тот день на площади он прямо-таки проявил к тебе зверские инстинкты. Неужели ты его так измотала? — хихикнула Ань Кэ.
Я повернулась в поисках орудия убийства.
— Ладно, ладно, — Ань Кэ подняла руки в знак капитуляции. — То весенний ветерок, то зимний снег, право, не поймешь тебя… Но это и к лучшему. Я изначально не одобряла идею зацикливаться на одном человеке. Давай лучше так, — она достала из сумочки записку и протянула мне.
— Что? — Я вытаращила глаза. — Сватовство? Ань Кэ, ты ничего не путаешь? Я помню, когда история дошла до четвертой главы, ты как раз сменила парня!
— А, тот… прости, он мне уже почти надоел, — она со странным выражением лица поспешно сменила тему. — Ты просто скажи, идешь или нет!
— Какая же ты бессердечная, — поддразнила я ее, а затем внимательно изучила содержание приглашения на сватовство.
— Смотри, — она с энтузиазмом указала пальцем. — Гляди, это же сватовство уровня боссов! Ты же раньше только мечтала о таком, разве нет?
— Ты крута! — искренне восхитилась я. — Но на таком мероприятии… я всего лишь бедная офисная служащая, только начавшая работать. Это уместно?
— А что неуместного? Я вообще безработная!
— Это точно!
Ань Кэ ткнула меня кулаком.
— Богатые мужчины не любят сильных женщин! Нам, женщинам, нужно больше встречаться, пока мы молоды! К тому же, у вас сейчас охлаждение, считай, что это для тебя расслабление! И мне будет компания, чтобы пойти вместе, — уговаривала меня Ань Кэ.
Я подумала-подумала.
— Ну, надо подумать!
На следующий день, встретив его в метро, я из-за этого приглашения вдруг почувствовала себя неловко.
Сначала мы бесцельно поболтали о том о сем, но в конце концов я осторожно спросила:
— Эй, а если я пойду на сватовство, как ты думаешь?
Он на мгновение замер, потом рассмеялся:
— А, наконец-то почувствовала кризис? Поздно!
— Говори серьезно! — Мне было совсем не до смеха.
— Хорошо! — Он посерьезнел. — Тогда желаю тебе успеха! Кроме того, я должен приготовить скромный подарок!
— А? — Я не поняла.
— Как твой законный главный муж, разве я не должен приготовить подарки для твоих младших жен при первой встрече?
Он смеялся до упаду.
Но это был первый раз, когда, глядя на его шутливое лицо, я почувствовала легкое разочарование.
Вернувшись домой, я позвонила Ань Кэ. Держа в руке оставленную ею записку, я вдруг ощутила усталость.
Но все же собралась с духом и, улыбаясь, взволнованно прокричала в трубку:
— Я решила насчет сватовства! Я иду!
В день сватовства я намеренно не поехала на метро.
Я обнаружила, что воспринимаю отказ от метро как наказание для него, но в результате страдал обычно мой кошелек.
Я вышла из такси, с болью в сердце сжимая огромный счет.
Издалека я увидела Ань Кэ, которая, словно павлин, распустивший хвост, бросилась мне навстречу, а затем обрушила на меня шквал упреков:
— Почему ты одета так серо, как сурок? Эти туфли, эта юбка — совершенно не сочетаются!
Я опустила голову, признавая, что, кажется, действительно не особо старалась нарядиться, сама не знаю почему.
— В любом случае, сначала поднимемся! Кафе на верхнем этаже Цзинь Мао, на такое мероприятие нам нельзя опаздывать! — Она схватила меня за руку, и мы побежали. — Может, твоя деревенская наивность и простота действительно помогут тебе найти хорошую партию!
Лифт взмыл в небеса, и мое сердце тоже затрепетало от волнения.
Лифтерша с любопытством покосилась на нас с Ань Кэ. Наверняка гадала, что павлин и сурок собираются делать вместе!
А я совсем не чувствовала себя несчастной.
Просто было ощущение… почему-то… будто я иду изменять?
А, неважно!
Я успокоила свое трепещущее сердце. Раз уж пришла, то надо серьезно поискать ему младшую жену, пусть посмотрит!
Я твердо решила!
Лифт достиг верхнего этажа.
Мы сделали несколько шагов, и Ань Кэ вдруг взволнованно потянула меня за рукав:
— Все уже пришли, вон там!
Я посмотрела — боже мой, повсюду были элитные мужчины в идеально выглаженных костюмах!
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|