Глава 12

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 12

Далее — суматоха со сватовством.

Долгое время после инцидента на площади мои двусмысленные отношения с господином вором продолжались.

Время шло понемногу, страницы календаря отрывались одна за другой, и вот уже приближался День святого Валентина. Честно говоря, я не то чтобы совсем ничего не ждала!

Но каждый раз, сталкиваясь с этим парнем, который никогда не говорил серьезно, я чувствовала некоторое уныние.

Я мрачно размышляла: что же на самом деле представляют собой наши отношения сейчас?

Мы целыми днями держимся за руки, обнимаемся, но он так и не произнес ни одного официального признания.

При этой мысли я всегда невольно вздыхала.

— Эх…

— О чем задумалась? — тут же пододвинулся он.

Я скривила губы. Мне никак не хватало смелости первой начать разговор и что-то прояснить, поэтому я обиженно буркнула:

— А тебе какое дело!

Он, казалось, хотел меня утешить, но в этот момент с ревом прибыл поезд. Он тут же впился взглядом в девушку с рюкзаком и вошел через другую дверь.

— Ах ты, ублюдок! Кто я для тебя вообще?! — тихо выругалась я. Мне тоже следовало бы выбрать дверь и войти.

Но сегодня я уперлась. Я не в духе, и даже десять слонов меня не сдвинут.

Двери поезда медленно закрылись. Его лицо, поглощенное работой, мелькнуло перед моими глазами и исчезло в туннеле.

Я разозлилась. Неужели он не уделил мне ни капли внимания!

Я снова начала зацикливаться на мелочах, думая: кто же я для него на самом деле!

В этот день снова нагрянула Ань Кэ. У меня было подавленное настроение, и только она одна без умолку щебетала.

— Что с тобой? — наговорившись вдоволь, она наконец заметила мое странное состояние. — Всего несколько дней прошло, вы же не могли снова поссориться!

— Да нет же, — махнула я рукой, раздраженная. — У нас крайне, чрезвычайно и особенно холодные отношения, как тут поссоришься!

— А, ты же говорила, что в тот день на площади он прямо-таки проявил к тебе зверские инстинкты. Неужели ты его так измотала? — хихикнула Ань Кэ.

Я повернулась в поисках орудия убийства.

— Ладно, ладно, — Ань Кэ подняла руки в знак капитуляции. — То весенний ветерок, то зимний снег, право, не поймешь тебя… Но это и к лучшему. Я изначально не одобряла идею зацикливаться на одном человеке. Давай лучше так, — она достала из сумочки записку и протянула мне.

— Что? — Я вытаращила глаза. — Сватовство? Ань Кэ, ты ничего не путаешь? Я помню, когда история дошла до четвертой главы, ты как раз сменила парня!

— А, тот… прости, он мне уже почти надоел, — она со странным выражением лица поспешно сменила тему. — Ты просто скажи, идешь или нет!

— Какая же ты бессердечная, — поддразнила я ее, а затем внимательно изучила содержание приглашения на сватовство.

— Смотри, — она с энтузиазмом указала пальцем. — Гляди, это же сватовство уровня боссов! Ты же раньше только мечтала о таком, разве нет?

— Ты крута! — искренне восхитилась я. — Но на таком мероприятии… я всего лишь бедная офисная служащая, только начавшая работать. Это уместно?

— А что неуместного? Я вообще безработная!

— Это точно!

Ань Кэ ткнула меня кулаком.

— Богатые мужчины не любят сильных женщин! Нам, женщинам, нужно больше встречаться, пока мы молоды! К тому же, у вас сейчас охлаждение, считай, что это для тебя расслабление! И мне будет компания, чтобы пойти вместе, — уговаривала меня Ань Кэ.

Я подумала-подумала.

— Ну, надо подумать!

На следующий день, встретив его в метро, я из-за этого приглашения вдруг почувствовала себя неловко.

Сначала мы бесцельно поболтали о том о сем, но в конце концов я осторожно спросила:

— Эй, а если я пойду на сватовство, как ты думаешь?

Он на мгновение замер, потом рассмеялся:

— А, наконец-то почувствовала кризис? Поздно!

— Говори серьезно! — Мне было совсем не до смеха.

— Хорошо! — Он посерьезнел. — Тогда желаю тебе успеха! Кроме того, я должен приготовить скромный подарок!

— А? — Я не поняла.

— Как твой законный главный муж, разве я не должен приготовить подарки для твоих младших жен при первой встрече?

Он смеялся до упаду.

Но это был первый раз, когда, глядя на его шутливое лицо, я почувствовала легкое разочарование.

Вернувшись домой, я позвонила Ань Кэ. Держа в руке оставленную ею записку, я вдруг ощутила усталость.

Но все же собралась с духом и, улыбаясь, взволнованно прокричала в трубку:

— Я решила насчет сватовства! Я иду!

В день сватовства я намеренно не поехала на метро.

Я обнаружила, что воспринимаю отказ от метро как наказание для него, но в результате страдал обычно мой кошелек.

Я вышла из такси, с болью в сердце сжимая огромный счет.

Издалека я увидела Ань Кэ, которая, словно павлин, распустивший хвост, бросилась мне навстречу, а затем обрушила на меня шквал упреков:

— Почему ты одета так серо, как сурок? Эти туфли, эта юбка — совершенно не сочетаются!

Я опустила голову, признавая, что, кажется, действительно не особо старалась нарядиться, сама не знаю почему.

— В любом случае, сначала поднимемся! Кафе на верхнем этаже Цзинь Мао, на такое мероприятие нам нельзя опаздывать! — Она схватила меня за руку, и мы побежали. — Может, твоя деревенская наивность и простота действительно помогут тебе найти хорошую партию!

Лифт взмыл в небеса, и мое сердце тоже затрепетало от волнения.

Лифтерша с любопытством покосилась на нас с Ань Кэ. Наверняка гадала, что павлин и сурок собираются делать вместе!

А я совсем не чувствовала себя несчастной.

Просто было ощущение… почему-то… будто я иду изменять?

А, неважно!

Я успокоила свое трепещущее сердце. Раз уж пришла, то надо серьезно поискать ему младшую жену, пусть посмотрит!

Я твердо решила!

Лифт достиг верхнего этажа.

Мы сделали несколько шагов, и Ань Кэ вдруг взволнованно потянула меня за рукав:

— Все уже пришли, вон там!

Я посмотрела — боже мой, повсюду были элитные мужчины в идеально выглаженных костюмах!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение