Глава 15

Глава 15

После осмотра мы с Чэнь Цзе вместе вышли из художественного зала гостиницы.

Прошу прощения, что я опускаю описание самого процесса осмотра — не стоит упоминать то, что оскорбляет мой интеллект.

Скажу лишь, что я изо всех сил старалась держаться элегантно, время от времени бросая восхищенные взгляды, независимо от того, понимала ли я на самом деле какую-либо суть, истинный смысл или глубокую мысль.

Сев в машину, Чэнь Цзе с интересом спросил меня о моих впечатлениях: — Госпожа Линь, как вам сегодняшняя выставка? Особенно последняя картина, мне она очень понравилась!

Это вообще вопрос? Ты же сам на него ответил! — проворчала я про себя, но вслух произнесла сладким, как мед, голосом:

— Да! Яркие, четкие цвета, очень гармоничное общее впечатление! — затараторила я заученными фразами.

— Я тоже так думаю. Хотя техника сильно отличается от «Кувшинок» Моне, красота все равно бросается в глаза! — ответил он с улыбкой.

— А? — Я удивилась и, кажется, снова не смогла удержать язык за зубами. — Ты хочешь сказать, что эти штуковины — кувшинки?

— Шту… ковины? — Последнее слово он произнес с явным ударением и посмотрел на меня как на динозавра.

Я поняла, что снова промахнулась. Кажется, сегодня мне катастрофически не везет. — Хе-хе, я имею в виду, что эти… как их… ну, кувшинки же!

Сказав это, я вытерла пот.

Кажется, он тихонько рассмеялся, отвернувшись, а потом снова повернулся ко мне.

— Госпожа Линь, похоже, не очень увлекается искусством?

Заметно? Ну и ладно, меньше притворяться. — Что поделать, я же из простого народа. Посчастливилось немного поучиться, чтобы заработать себе на хлеб. А искусство — это все-таки развлечение для богатых!

— Искусство не знает классов! — возразил он.

— Согласна! Любой класс может наслаждаться искусством, если ему не нужно беспокоиться о хлебе насущном! — парировала я.

— Госпожа Линь беспокоится о хлебе насущном? — Он нахмурился.

Хе-хе, неужели переживает за меня? — Не до такой степени. Просто пока не могу позволить себе жить в районе, который вам понравится, — честно ответила я.

Он помолчал, а потом заговорил снова, на этот раз очень серьезным тоном:

— А вам кажется, что классовая принадлежность так важна, госпожа Линь?

Я опешила, а потом улыбнулась.

— Ты спрашиваешь меня, каково это — быть Золушкой?

— Нет, — он помедлил, но все же продолжил. — Я… просто боюсь, что госпоже Линь будет некомфортно со мной.

В тот день «Мерседес» ехал очень быстро, один перекресток за другим мелькали за окном.

Меняющиеся уличные пейзажи отражались в глазах мужчины рядом со мной, словно кадры ускоренной перемотки фильма, словно испуганный кролик проносились мимо.

А мое лицо в этот момент было единственным неизменным в его глазах.

Словно этот испуганный кролик запрыгнул мне в грудь. Я опустила голову, сердце бешено колотилось.

— Госпожа Линь, я не слишком навязчив? — Он забеспокоился, видя, что я долго молчу.

— Нет, — глупо улыбнулась я. — Просто немного тронута. — Сказав это, я быстро отвернулась.

— Вот как. Ну и хорошо, — он откашлялся и тоже замолчал.

Молчание, оказывается, может быть таким двусмысленным.

Еще очень долго я помнила тот момент.

Настолько, что часто, следуя этой ниточке воспоминаний, продолжала размышлять.

Я много думала, но в душе становилось все пустее.

Я вдруг поняла многое из того, что раньше упускала из виду. Забота и ответственность, которые мужчина должен дарить женщине — это не просто приправы к любви, а ее суть!

Мой… он никогда не обещал мне ответственности, не давал надежды на будущее.

Я думала, что это просто несовершенство нашей любви, а теперь понимаю, что это была не любовь.

Я невольно заплакала, глядя на стекло автомобиля, в котором отражалось мое заплаканное лицо и обеспокоенный взгляд позади меня.

Он удивился, а потом нежно взял меня за плечи.

— Ну что ты, в следующий раз обойдемся без изысков!

Я натянуто улыбнулась.

— Хорошо. А куда мы пойдем в следующий раз?

Это был первый раз, когда я сама предложила ему встретиться, и первый раз, когда я увидела, какая у него открытая улыбка.

— Тогда… пойдем на юбилейную выставку Дораэмона, а потом в KFC…

Блин, я сказала, что я из простого народа, а не умственно отсталая!

— А «Телепузики» не лучше? — недовольно пробурчала я.

Он повернулся к водителю.

— Лао Чжан, закажи нам VIP-билеты!

Еще очень долго Ань Кэ помнила, как я выглядела, вернувшись со свидания.

Она говорила, что я изменилась, но не могла сказать, в чем именно.

Я, смеясь, отвечала, что перемены — это развитие, разве это не хорошо?

Но она помрачнела, взяла меня за руку и посмотрела на меня. Я смотрела на свое отражение в ее глазах.

— Я знаю только одно, — сказала Ань Кэ. — Ты несчастлива.

Я в ее глазах и правда выглядела несчастной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение