Глава 10 (Часть 1)

Глава 10

Весь день в офисе я была сама не своя. Наливая воду, проливала; закрывая окно, прищемила палец; надевая пальто, надела его задом наперед.

Включила компьютер и долго тупо ждала загрузки, пока коллега не напомнила, что я даже не подключила шнур питания.

Пошла в туалет, присела и только через полминуты поняла, что все еще в брюках.

Сняла брюки, снова застыла на полминуты и только тогда поняла, что совершенно забыла закрыть дверь…

Кое-как дотянув до конца рабочего дня, я вернулась домой вечером, но сердце все так же мучительно горело.

Я распахнула окно настежь — не помогло.

Я погрузила лицо в холодную воду — не помогло.

Не обращая внимания на счет за электричество, я включила кондиционер на полную мощность — не помогло, все равно не помогло.

Огонь, терзавший мои внутренности, никак не угасал.

Смотрела ночной сеанс ужасов по телевизору. Призраки потрошили друг друга у меня перед глазами, но я не кричала, не визжала. Очнувшись, я обнаружила, что все лицо мокрое.

Хе-хе, это холодный пот… — утешала я себя.

Крепко сжав кулаки, я решила: не плакать, я точно не буду плакать.

Проворочавшись всю ночь, я вышла из дома с почему-то опухшими и покрасневшими глазами.

Сидя в зале ожидания, я листала свежую утреннюю газету.

Ситуация вокруг Тайваня по-прежнему напряженная, Америка все еще занимается [цензура].

Шестисторонние переговоры так ни к чему и не привели, японские правые радикалы по-прежнему бурно протестуют, несчастная Мьянма страдает от урагана, несчастная Сычуань — от сильного землетрясения, а еще молочный порошок N Lu, ставший камнем преткновения для всего Китая…

Я хихикнула.

— Смотри-ка, почти то же самое, что и во вчерашних новостях.

Мой пустой голос разнесся по залу, и окружающие с любопытством посмотрели на меня, разговаривающую саму с собой.

Ах, я вдруг осознала: сегодня я еду на метро одна, сегодня он не пришел.

Я пролистала всю газету, прочитав даже объявления о венерических заболеваниях в самых дальних углах — сегодня впервые.

Потому что обычно он всегда говорил столько всяких раздражающих вещей, что у меня не оставалось времени даже на то, чтобы немного поинтересоваться текущими событиями.

Я моргнула. Разве это не хорошо?

Я снова стану той самой хорошей гражданкой, которая интересуется текущими событиями, соблюдает законы и вносит свой вклад в четыре модернизации родины.

Подошел поезд, и я с бесстрастным лицом вошла в вагон.

Вокруг были незнакомые лица, ни капли знакомого, не говоря уже о так называемом тепле.

День прошел как в тумане, еще один рабочий день, когда все валилось из рук.

Рабочий день заканчивался в шесть вечера.

Но я не знаю почему, это странное время — семь часов — постоянно крутилось у меня в голове, никак не уходя.

Меня охватило беспокойство. Приближался конец рабочего дня, и я вдруг испугалась. Чашка с кофе в руке задрожала в такт моему сердцу.

Чего я боюсь? — упрямо спросила я себя. Просто не будет человека, который ждал бы меня в метро…

При этой мысли глаза предательски покраснели.

Я быстро позвонила Ань Кэ. Гудки шли долго, но, к счастью, она наконец ответила.

— Алло… — Голос Ань Кэ был полон сонной неги, но я ухватилась за него, как за спасительную соломинку.

— Ань Кэ, я приглашаю тебя на ужин, место выбирай сама! — нарочито веселым тоном сказала я.

На том конце провода помолчали, а потом спросили:

— Линь Жань, с тобой все в порядке?

Этот тихий голос… она специально хочет довести меня до слез?

Я недовольно возразила:

— Вовсе нет! Просто скажи, идешь или нет!

— Ладно! — неожиданно легко согласилась она. На том конце послышался шорох одевания. — Сейчас встану и составлю тебе компанию, моя госпожа! Где встречаемся, во сколько?

Я немного помедлила, а потом, словно под гипнозом, выпалила:

— В полседьмого, в суши-баре на Народной площади!

Народная площадь была недалеко от моей работы.

Я закончила работу, поспешила туда — как раз вовремя.

Мы с Ань Кэ сидели у вращающейся стойки с суши. Перед нами выстроились тарелочки с изысканными суши. Ань Кэ небрежно взяла несколько тарелок и с аппетитом ела.

А у меня аппетита не было. Я просто тупо смотрела в панорамное окно, но никак не могла разглядеть фонтан на площади.

— Говори! — Ань Кэ наконец перестала есть, вытерла рот салфеткой и пристально посмотрела на меня.

— Что говорить? — нахмурившись, переспросила я.

— Я ем за счет человека с разбитым сердцем. Если я хочу спать спокойно, мне нужно выслушать историю этого человека.

— У меня нет разбитого сердца! — категорически отрицала я.

— А ты и господин вор?.. — В глазах Ань Кэ читалось сомнение.

— …Наверное, уже никаких отношений. Может быть, через полчаса, — я посмотрела на часы. Минутная стрелка тикала, вонзаясь прямо мне в сердце.

………………

Выслушав мою историю, Ань Кэ недолго помолчала, а потом подняла руку, прося счет.

— Что? — Я инстинктивно запаниковала и поспешно схватила ее за руку. — Такой редкий шанс поесть за мой счет, ты что, уже не хочешь?

— Если ты несчастна, мне тоже кусок в горло не лезет, — серьезно сказала она с неожиданной теплотой в голосе.

Подсознание твердило мне: ни в коем случае не плакать.

Но я все же сдалась перед ее редкой нежностью.

Слезы капали мне на колени.

Она похлопала меня по плечу и снова посмотрела на часы.

— Без двадцати семь, мы как раз успеем!

Видя, что я все еще не двигаюсь, словно плачущая гипсовая статуя, она крепко потянула меня за руку.

— Идем же! Нельзя сдаваться, даже не разглядев врага.

— Я видела, — пробормотала я со слезами на глазах. — Пышногрудая, с упругими ягодицами, настоящая красавица, намного лучше меня.

— Если это действительно так, — Ань Кэ вдруг очаровательно улыбнулась, — тогда я использую все свое обаяние и отобью его.

А?

Я остолбенела!

— А потом жестоко брошу, чтобы отомстить за тебя!

Ань Кэ…………

Ань Кэ дотащила меня до фонтана на площади, и мы спрятались в укромном месте.

— Пришли? — спросила Ань Кэ.

— Девушка пришла. Вон та, в красной мини-юбке, — показала я.

— Довольно откровенно, — хмыкнула Ань Кэ и презрительно усмехнулась. — Твоему господину вору, значит, нравятся такие пацанки?

Меня пробрал холод, и я дрожащим голосом спросила:

— Ань Кэ, неужели в тот день на концерте ты нарядила меня как пацанку?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение