Глава 7. Ожидание. «Я даже со своей свадьбой не могу…» (Часть 2)

Вскоре вошла высокая, крепкая женщина средних лет, с квадратным лицом и треугольными глазами, выглядевшая весьма грозно.

Пинъань вошел следом и представил:

— Барышня, это Тао-нянцзы. Отныне она будет вашей «кормилицей» и отправится с вами, когда вы выйдете замуж, чтобы прислуживать вам в резиденции Чжань-вана.

Сяо Юань'эр поняла, что эта Тао-нянцзы — человек, которого Цянь Чжунмоу собирается внедрить рядом с ней, чтобы следить и контролировать.

В течение этих десяти с небольшим дней подготовки к свадьбе Тао-нянцзы ежедневно «обучала» Сяо Юань'эр, показывая портреты знатных господ, дам и членов императорской семьи Столицы, которых знала Цянь Шуюань. Сяо Юань'эр должна была запомнить их всех, чтобы не выдать себя.

От Тао-нянцзы Сяо Юань'эр узнала, что настоящая Цянь Шуюань жила на юге с Цянь Чжунмоу с шести-семи лет и воспитывалась в уединении, поэтому в Столице почти никто не видел ее взрослой. К тому же, у нее и Цянь Шуюань была почти одинаковая родинка, и внешне они были несколько похожи, так что обмануть всех было не так уж сложно.

Сяо Юань'эр с детства обучалась стихам и литературе, и ее уровень был примерно таким же, как у дочерей обычных чиновников.

Тао-нянцзы также подробно объяснила Сяо Юань'эр все ритуалы королевской свадьбы.

Сначала Сяо Юань'эр считала затею господина Цяня с «заменой» несколько абсурдной, но, поразмыслив, она втайне восхитилась его продуманностью.

Сяо Юань'эр и Цянь Шуюань были примерно одного возраста, внешне похожи, обладали некоторыми талантами и даже имели опыт жизни в мире мошенников. Сяо Юань'эр сама чувствовала, что идеально подходит на роль этой замены.

·

В резиденции Чжань-вана постепенно прибывали ремесленники, дворцовые служанки и евнухи из дворца, чтобы отремонтировать и украсить резиденцию. Они получили указ Государя о подготовке к свадьбе Чжань-вана и приступили к работе без разрешения Чжэн Ланя.

Чжэн Лань сидел в беседке на заднем дворе, потягивая виноградное вино, и наблюдал за их суетой, словно это его совершенно не касалось.

Маленький евнух Хай Шэн не выдержал и забеспокоился:

— Ваше Высочество, неужели людям из резиденции совсем не нужно помогать?

Чжэн Лань холодно взглянул на него:

— Чем вы обычно заняты, тем и занимайтесь. Не лезьте не в свое дело.

Хай Шэн пробормотал про себя: «Это разве не наше дело…»

Таким образом, люди из резиденции и люди из дворца не мешали друг другу, каждый занимался своим делом, что со стороны выглядело весьма странно.

В это время Цинь Чжичэн, как по знакомой дороге, вошел в резиденцию вана. Охранники двора и слуги, зная о его дружбе с Чжань-ваном, не препятствовали ему и не докладывали о его приходе.

Он искал его в кабинете и спальне, и наконец нашел Чжэн Ланя, неспешно пьющего вино на заднем дворе.

— Цок-цок, жених так расслаблен. Тот, кто знает, что у тебя свадьба, поймет. А кто не знает, подумает, что ты ленивый надзиратель, который просто отбывает номер, — Цинь Чжичэн бросил две бутылки вина из зеленых слив на низкий столик перед ним.

Вино было частной выдержки Чайной Беседки Хоушань, Чжэн Лань много раз пил его в Пурпурном Бамбуковом Дворе.

— Вино от Цзы Юнь, — на лице Цинь Чжичэна промелькнуло легкое смущение. — Я выпросил его, она не сама тебе его послала.

Чжэн Лань взглянул на него и сказал:

— Спасибо. Ты впервые потерял невинность, да еще и «вознаграждение» мне принес. Воистину трогательно.

Вчера Цинь Чжичэн действительно впервые познал вкус любовных утех, но он знал характер Чжэн Ланя и не стал спорить, лишь парировал:

— Женишься на драгоценной дочери Левого советника, теперь за тобой будет кому присматривать. Эти две бутылки вина — от меня, брата, в утешение тебе.

Видя, что Чжэн Лань по-прежнему неспешно пьет вино, Цинь Чжичэн с любопытством спросил:

— Цзылю, ты видел эту госпожу Цянь? Как она выглядит? Что будешь делать, если она окажется уродиной? Не хочешь сейчас, пока есть время, еще раз сходить в Хоушань и взглянуть на ту девчонку?

Чжэн Лань слегка нахмурился и спросил Цинь Чжичэна:

— Ты в тот день в Хоушань ее еще раз видел?

Цинь Чжичэн догадался о мыслях Чжэн Ланя и усмехнулся:

— Нет, мне не нравятся такие "острые 'маленькие перчинки'". — Сказав это, он широко раскрыл глаза и добавил: — Кстати, после того как ты ушел, там произошло еще кое-что. Я как раз хотел тебя спросить. В ту ночь доверенные охранники Левого советника забрали кого-то из Хоушань. Неужели Хоушань прятал какого-то государственного преступника? Слышал, этот Цянь Чжунмоу очень близок с Наследным принцем. Ты что-нибудь об этом знаешь?

— Левый советник? — Чжэн Лань выпрямился, его взгляд слегка изменился. В одно мгновение он что-то понял.

— Что, ты знаешь подноготную? Скорее расскажи мне! Я долго был на границе и совсем отстал от придворных интриг Столицы, — Цинь Чжичэн вырос вместе с Чжэн Ланем и считал, что хорошо его знает.

Он знал, что Чжэн Лань, казавшийся праздным и свободным, на самом деле был человеком с большой искушенностью и хваткой. Наследный принц опасался его больше, чем всех остальных братьев вместе взятых.

— Айя, Цзылю, ну скажи же! — нетерпеливо спросил Цинь Чжичэн.

Видя, что тот не отвечает, Цинь Чжичэн нахмурился, изменил тон и с некоторой мольбой сказал:

— Однако, есть еще одно дело, по которому я действительно хочу тебя попросить. Воспользуйся тем, что Государь сейчас в хорошем настроении, и замолви за меня словечко. Императрица хочет выдать за меня Принцессу Аньтай. Я не хочу так рано жениться. У твоей сестры настоящий принцессин нрав, а я долго служил в армии и не смогу ей прислуживать.

— Я даже своей свадьбой не могу распорядиться, и уж тем более не смогу за тебя просить, — в голосе Чжэн Ланя прозвучала нотка злорадства. — Это Аньтай сама имеет виды на тебя много лет. Тот, кто завязал узел, должен его и развязать. Если хочешь что-то сказать, иди сам и говори.

Намек на то, чтобы пнуть лежачего, прозвучал в его словах, но то, что Цинь Чжичэн так прямо заявил, что не любит Аньтай, несколько удивило его.

Намек на помолвку был уже несколько лет назад, но война на границе не позволяла обойтись без молодого генерала Циня, поэтому пришлось отложить до сих пор. Цинь Чжичэн не мог не знать о чувствах Аньтай, и даже Генерал Цинь Сян был доволен этой помолвкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Ожидание. «Я даже со своей свадьбой не могу…» (Часть 2)

Настройки


Сообщение