Сунь-мама уже дрожала от страха.
— Барышня, не несите чушь…
Однако Чжэн Лань улыбнулся до самых глаз и, обернувшись к Цинь Чжичэну, равнодушно бросил:
— Место я тебе показал. У меня еще есть дела по службе, так что компанию составить не смогу.
Цинь Чжичэн фыркнул:
— Цзылю, несколько лет не виделись, а ты научился говорить казенным языком. Какие у тебя могут быть дела по службе? Я проделал такой долгий путь из пограничья в Столицу, и вот так ты обращаешься с братом, с которым вместе вырос? Хотя бы… — он украдкой взглянул на прелестную Цзы Юнь, — ты же всегда говорил, что у госпожи Цзы Юнь хорошее вино?
Чжэн Лань проигнорировал его и развернулся, чтобы уйти. Но, сделав несколько шагов, он обернулся, еще раз взглянул на Сяо Юань'эр и сказал ей:
— Чайная Беседка Хоушань великолепна, будет жаль предать ее огню. А вот моя скромная обитель давно не ремонтировалась, боюсь, нуждается в починке. Если у барышни будет время, можете зайти помочь мне — поджечь ее. Как раз сгорит, и можно будет отстроить заново.
Сяо Юань'эр смотрела ему вслед и думала, что этот человек говорит странные, язвительные вещи, какой-то он ненормальный.
Когда Чжэн Лань ушел, Цзы Юнь подавила разочарование и снова расцвела улыбкой. Протянув изящную руку, она взяла Цинь Чжичэна под локоть.
— Умоляю генерала зайти в Пурпурный Бамбуковый Двор ненадолго. В моем дворе так тихо и пустынно, надеюсь, молодой генерал Цинь не побрезгует.
Сяо Юань'эр смотрела, как Цзы Юнь кокетничает, и на сердце у нее стало тоскливо. Неужели ей предстоит стать такой же?
Ей и вправду захотелось пойти и поджечь дом того странного человека.
·
Цинь Чжичэн был на два года младше Чжэн Ланя. В юности он был его товарищем по учебе в Тайсюэ, и с детства они называли друг друга по вторым именам.
Хотя Чжэн Лань внешне относился к Цинь Чжичэну с пренебрежением, их связывала дружба детства, и он в душе восхищался храбростью и боевыми навыками Цинь Чжичэна.
Цинь Чжичэн уже в тринадцать лет отправился в поход с отцом и в том же году нанес поражение коннице западных варваров, став юным героем в мехах и на коне.
Недавно на границе наступило затишье. Император Хэнчан, ценя его молодость и заслуги, отозвал его из пограничья в Столицу, намереваясь пожаловать ему титул Наследственного графа верности и храбрости первого ранга. Императрица также намекала на возможность даровать ему брак.
Цинь Чжичэн много лет служил вдали от дома и еще не был женат. Вернувшись в Столицу, он первым делом разыскал Чжэн Ланя, желая развеяться и посмотреть на места, куда ходят мужчины.
Хотя он находился на границе, до него доходили слухи, что Чжэн Лань в последние годы не стремится ко двору, зато часто посещает кварталы красных фонарей и ведет весьма разгульную жизнь.
Чжэн Ланю было лень объясняться, поэтому сегодня, еще до наступления вечера, он сел на коня и привез его в Чайную Беседку Хоушань.
У Чжэн Ланя сегодня действительно были дела. Поспешно простившись с Цинь Чжичэном, он без промедления вернулся в свою резиденцию, сменил повседневную одежду на официальное облачение и корону и в сопровождении слуг отправился во дворец — его вызывал отец-император.
У дворцовых ворот Чжэн Лань пересел из своей кареты в императорский паланкин.
Его маленький евнух Хай Шэн следовал за паланкином. Глядя на величественно восседавшего Чжэн Ланя, он думал, что только во дворце Девятый принц становится похож на настоящего вана.
За пределами дворца Чжэн Лань всегда держался особняком, не носил одежду с драконьими узорами и ничем не отличался от сыновей обычных чиновников. Даже его резиденция, которая должна была быть роскошной и изысканной, заросла травой и выглядела несколько запущенной.
Поэтому Хай Шэн, будучи его приближенным, не мог пользоваться теми привилегиями, что были у доверенных лиц других ванов, и в душе был этим недоволен.
Покои Императора Хэнчана находились во Дворце Пересечения. Путь от дворцовых ворот до Дворца Пересечения пролегал мимо Восточного Дворца Наследного принца.
Чжэн Лань издалека увидел Цянь Чжунмоу, выходившего из Восточного Дворца в придворном одеянии. Его походка была уверенной, чиновничьей, но лицо — мрачным.
Уже наступал вечер, вот-вот должна была взойти луна. Господин Цянь, вероятно, пришел не навестить Наследного принца, а повидаться со своей дочерью, которую тот прятал в Восточном Дворце.
Пока Чжэн Лань размышлял об этом, Цянь Чжунмоу подошел ближе.
— Старый слуга приветствует Ваше Высочество Чжань-вана, — увидев императорский паланкин, Цянь Чжунмоу подавил свое недовольство и чинно поклонился.
— Господин Генерал-губернатор, не стоит церемоний, — Чжэн Лань усмехнулся и добавил: — Завтра вас уже следует называть Господином Левым советником, так что можно обойтись и без этих формальностей.
Завтра на утренней аудиенции должен был быть зачитан указ о назначении Цянь Чжунмоу Левым советником. А по придворному этикету Великой Чжэн гражданские и военные чиновники первого ранга при встрече с ванами могли не совершать земной поклон, а лишь кивнуть.
— Слышал, Ваше Высочество Чжань-ван привык тайно посещать народ. Не ожидал, что вы так хорошо осведомлены и о придворных делах. Какие у вас источники! — Что за «тайно посещать народ»? Это была явная насмешка Цянь Чжунмоу над тем, что он целыми днями пропадает в увеселительных заведениях, ведя себя неподобающе. Чжэн Лань, конечно, это понял.
— Господин Советник смеется надо мной. Я действительно слишком увлекаюсь красавицами. Благодарю вас за наставление. С такими опорами трона, как вы, Великая Чжэн процветает, и я, ничтожный ван, разделяю эту честь.
Вежливость и смирение Чжэн Ланя лишь усилили гнев на мрачном лице Цянь Чжунмоу, но на словах он произнес:
— Ваше Высочество слишком добры.
Чжэн Лань слегка улыбнулся и сказал:
— Однако, по своей необразованности, я действительно не слишком люблю чрезмерную чопорность дочерей знатных семей. Мне милее живость и очарование женщин из мира куртизанок. Я не оправдываю наставлений Государя, и мне очень стыдно.
Лицо Цянь Чжунмоу, обычно непроницаемое, исказилось от ярости. Он фыркнул и, взмахнув рукавом, резко ушел.
Хай Шэн, стоявший рядом, слушал их разговор как в тумане. Он понял, что его хозяин и господин Цянь повздорили, но совершенно не понимал, из-за чего.
Чжэн Лань смотрел вслед удаляющемуся Цянь Чжунмоу и мысленно посмеивался над собой.
Похоже, Цянь Чжунмоу тоже уже получил известие, что Государь собирается выдать его драгоценную дочь за него.
А раз он сам не хотел становиться его зятем, зачем было его задевать? Хотя ему действительно претили корысть, пошлость и ограниченность некоторых дочерей знатных семей.
Но он ведь не видел Цянь Шуюань. Неужели его раздражало лишь то, что отец-император собирался использовать его брак как инструмент в политических играх?
Подумав о Цянь Шуюань, он снова вспомнил ту девушку, которую видел сегодня в Хоушань, у нее тоже была родинка в форме цветка. Должно быть, она красивее Цянь Шуюань?
Чжэн Лань слегка удивился своим мыслям. С каких это пор его стала волновать красота женщины?
Или, может быть, он обратил на нее внимание только из-за этой родинки?
Посторонние могли бы не поверить, но последние год или два он, так называемо «пропадая в увеселительных заведениях», лишь любовался различными типами красоты, как рассматривают фарфор или каллиграфию, — как «вещи», не испытывая или, вернее, презирая малейшее желание обладать.
Красавицы ему, конечно, нравились, но он презирал пошлые отношения между мужчиной и женщиной, особенно ему было отвратительно, когда женщины заискивали перед мужчинами ради славы, выгоды или выживания.
Пока он размышлял, паланкин прибыл ко Дворцу Пересечения. Чжэн Лань вошел внутрь и увидел Императора Хэнчана, рисовавшего тушью пейзаж за столом.
— Цзылю, подойди, посмотри на мое искусство каллиграфии и живописи. Разве оно не стало намного лучше? — не дожидаясь поклона, Император Хэнчан подтащил его к себе. Атмосфера отцовской любви и сыновней почтительности была создана весьма неловко.
(Нет комментариев)
|
|
|
|