Глава 5. Ночной ветер и дождь (Часть 2)

Как-то раз посреди ночи я проснулся от того, что мне приспичило в туалет. Спящий человек — очень противоречивое существо. Я раздумывал, стоит ли вставать, повернулся на другой бок и обнаружил, что рядом пусто.

Я с трудом разлепил веки, словно к ним прилипли две тяжёлые свинцовые пластины, и в глаза мне сразу бросилась маленькая красная искорка у окна. Я вдруг вспомнил, как когда-то видел по телевизору странных существ, обитающих в глубинах океана, и то, как они, чтобы выжить, научились светиться.

— Чжо Янь? — Я сел, почувствовав слабый запах табака.

— Ммм, — тихо отозвался человек у окна и обернулся. И тогда я ясно увидел тонкую сигарету, зажатую между её пальцами.

— Чжо Янь, ты…

— Курю, да? — Её тон был безразличным, словно речь шла не о ней.

Чжо Янь никогда не курила при мне, по крайней мере, за все эти годы я ни разу этого не видел. Я совершенно не верил, что она научилась этому за те несколько дней, что провела в городе H.

— Я знаю, ты хочешь спросить, когда я этому научилась, да? — Она тихо усмехнулась. — Когда же? — Она наклонила голову, словно действительно вспоминала, а потом я снова услышал её тихий голос: — Наверное, в классе втором старшей школы…

— Как это произошло? — с трудом спросил я.

— Наверное, потому, что меня тогда что-то мучило… В общем, в тот вечер я пришла домой, а на столе лежала пачка сигарет — у моих домашних не было привычки убирать вещи — обычно я бы и не обратила на неё внимания, но в тот день, словно кто-то в меня вселился, я взяла одну…

Она глубоко затянулась и выпустила дым.

— И тогда я обнаружила, что люди правду говорят, что сигареты могут развеять тоску. Не знаю, на что это похоже, но, в общем, они помогают на время забыть обо всём. По крайней мере, для меня тогда это было избавлением, — вздохнула она. — Это была моя первая сигарета в жизни, смешно, правда, Чжао Яньчжэ… Оказывается, я могу научиться курить и без посторонней помощи…

Сказав это, она засмеялась, тихо, подавленно, словно несла на спине тысячу узлов.

Я долго смотрел, как она смеётся у окна, а потом она, словно поняв, что это ни к чему, затушила сигарету, забралась на кровать и уткнулась лицом мне в грудь.

От неё пахло табаком с мятой, этот запах, как медленный яд, был обворожительным и прекрасным.

Я растерянно гладил её по спине.

Я не знал, что заставило её прибегнуть к курению, чтобы заглушить свои переживания.

Глава 5. Ночной ветер и дождь (Часть 4)

То, что я, проходя мимо нашего класса, заглядывал в окно, было обычной привычкой всех классных руководителей. Передняя дверь нашего класса выходила прямо на спортивную площадку, к тому же, на первом этаже, это было оживлённое место. Очевидно, мне нужно было постоянно следить за ними, чтобы ученики не отвлекались на площадку и не мечтали о том, что они станут воплощением какого-нибудь Бекхэма.

Но именно в тот день, когда я случайно встал так, что мне было всё видно, я почувствовал что-то неладное.

Дело было во взгляде.

Обычно, когда эти ученики сидели на уроке химии, их взгляды, обращённые к учителю, были безжизненными, тусклыми, как у мёртвой рыбы. Но в тот момент один взгляд выделялся из этой серой массы.

Это был взгляд Чэн Муцзинь.

У доски стоял Линь Хань, он взял антенну, снятую с моего радио, чтобы указывать на экран проектора. Даже стоя у двери класса, я чувствовал его унылую ауру. Это я мог понять, его бросила девушка его мечты, на его месте я бы тоже расстроился.

Но Чэн Муцзинь, она вела себя ненормально. Её взгляд никак нельзя было назвать взглядом, обращённым на учителя, ведущего урок. Если бы это была жажда знаний, я бы поблагодарил её, но уровень сознательности нашего класса, вероятно, ещё не достиг такой высоты.

Даже будь я дураком, я бы что-то заподозрил. Такой взгляд я видел только у влюблённых пар, но он никак не должен был появляться в глазах моей ученицы.

Затем я с негодованием посмотрел на Сун Жуйхана. Он не мог, как Чэн Муцзинь, смотреть открыто, поэтому я видел, как его взгляд то и дело украдкой поворачивался в сторону Чэн Муцзинь, словно он вёл партизанскую войну, жалкий вид влюблённого.

Честно говоря, я скрежетал зубами от злости, в душе я всё ещё считал его своим младшим братом.

Поэтому я, не подавая виду, сделал вид, что просто прохожу мимо класса, и как бы невзначай кашлянул.

Эффект от этого кашля был именно таким, как надо.

Можно было видеть, как все витавшие в облаках немедленно вернулись к реальности, несколько неблагонамеренных и взволнованных парней тоже послушно отвели взгляды, а несколько более смелых учеников посмотрели в окно, но, встретившись со мной взглядом, тут же отвернулись и сели ещё прямее, чем обычно.

Всё это произошло бесшумно, нисколько не помешав Линь Ханю продолжать свою речь.

Видит Бог, мне очень хотелось рассмеяться, но я вынужден был сохранять невозмутимый вид. В этот момент меня можно было описать тремя словами — лицемер.

Во время обеда Линь Хань, как обычно, достал банку крабовой пасты. Он попросил у раздатчика тарелку и, как обычно, отложил немного пасты.

Именно в этот момент я спросил его: — В прошлый раз я просил тебя помочь убедить Чэн Муцзинь и остальных не заводить романы в школе, какой метод ты использовал?

Он, откладывая крабовую пасту, как ни в чём не бывало ответил: — Вразумил…

— А?

— Ну, как ты и говорил, — он пододвинул тарелку к центру. — Ешь. — Просто нашёл в интернете кое-какую информацию и сунул ей, когда она пришла сдавать домашнее задание.

— И всё? — Я был немного ошарашен.

— И всё, — сказал он. — Почему ты вдруг спрашиваешь?

— Накапливаю материал, — пожал я плечами. — Пик ранних романов, нужно предотвратить заранее.

Поэтому я надеялся, что это я слишком много думаю, и не хотел думать о своих учениках плохо.

Глава 5. Ночной ветер и дождь (Часть 5)

Даже несмотря на то, что дни дополнительных занятий тянулись как годы, если подумать, тридцать дней пролетели незаметно. К счастью, школа дополнительно выплатила учителям, работавшим сверхурочно, некоторую компенсацию. Получив деньги, я впервые почувствовал, что неизменно кислое лицо начальника учебной части выглядит таким привлекательным.

Во время полноценных каникул возможность просыпаться не раньше девяти утра стала такой естественной. В этот момент я лучше всего понимал счастливую жизнь свиньи, которая ест и спит, спит и ест.

Но эти счастливые дни не продлились и нескольких дней, как вспыхнул пожар, охвативший степь, и ростки спокойствия, с трудом пробившиеся под весенним дождём, были сожжены дотла.

Причиной стало уведомление от жилищного комитета о сносе старых зданий и строительстве новых. В нём говорилось, что сначала проведут опрос общественного мнения, а после подсчёта результатов решат, подписывать ли соглашение.

Чжо Янь, просмотрев уведомление и проект соглашения, бросила бумаги на стол и пожала плечами: — Как ни крути, по совести говоря, они предлагают достаточно выгодные условия. Если брать квартиру, то за шестьдесят квадратных метров дают восемьдесят, чистая выгода; если брать деньгами, то на эти деньги можно купить такую же квартиру с лихвой. Если бы не хорошее расположение, какой застройщик предложил бы такие условия? — Она подняла голову, равнодушно посмотрела на явные жёлтые пятна на стене и вздохнула: — В общем, как по мне, так придраться не к чему.

— Дело не в том, разумные условия или нет, — покачал я головой. — Проблема в том, Чжо Янь, что я живу в этой квартире с шести-семи лет, а теперь должен отдать её другим и смотреть, как её сровняют с землёй. Чжо Янь, мне жалко.

— Но сейчас вопрос не в том, жалко тебе или нет, а в том, что даже если тебе жалко сносить, другим не жалко.

Я подумал и встал: — Тогда так, я пойду спрошу у соседей, хотят ли они сносить.

— Яньчжэ, ты всё ещё не понимаешь, спрашивать их бесполезно, не все будут, как ты, держаться за старый… дом, — Чжо Янь остановила меня, взволнованно говоря. — И, вообще, даже если вы действительно найдёте группу людей, которые не хотят переезжать, что с того? То, что жилищный комитет рассылает уведомления — это, по сути, просто формальность, чтобы мы знали. Хочешь верь, хочешь нет, но они уже давно рассчитали дату начала работ.

Я бессильно опустился на диван и уткнулся лицом в ладони: — Чжо Янь, ты не понимаешь, эта квартира для меня… особенная…

— Я знаю, — мягко сказала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Ночной ветер и дождь (Часть 2)

Настройки


Сообщение