Глава 11. Тайна учителя
Год спустя.
За глубокой осенью последовала зима.
Золотисто-желтое солнце садилось за горизонт, и последние лучи освещали снег на крышах, заставляя его искриться.
Во время восемьдесят седьмого снегопада в этом декабре у Цзян Ло выпал молочный зуб.
Она приоткрыла рот и почувствовала, как холодный зимний ветер пронизывает ее насквозь.
Ей было холодно и немного больно.
Учитель был дома, и Цзян Ло, как всегда, решила покапризничать. Она надула губы, опустила глаза и приготовилась расплакаться.
Но потом она передумала. Сейчас ее никто не видит, и плакать не имеет смысла.
Сглотнув комок в горле, Цзян Ло в своих меховых сапожках пошлепала по снегу к комнате Су Люфэна.
Но дверь была закрыта, и Цзян Ло, не зная, что делать, села на каменные ступеньки.
Она решила не звать учителя, а подождать, пока он сам выйдет и откроет дверь своей милой младшей сестре.
Однако Су Люфэн, видимо, спал, потому что даже через четверть часа дверь так и не открылась.
Цзян Ло не стала стучать. Она пнула снег, забросила зуб на крышу и попросила зубную фею, чтобы новый зуб вырос ровным и красивым.
А если нет, она всем расскажет, что зубная фея — обманщица.
Без веры и почитания боги не могут существовать.
В эти дни Чжан Вэй простудился и не ходил в ямэнь. Но он продолжал обучать Су Люфэна и, как только тот выучил достаточно иероглифов, стал давать ему читать конфуцианские трактаты.
Это вызвало недоумение у остальных чиновников. Сюй Хэ, который когда-то учился вместе с Чжан Вэем, с иронией заметил:
— Ты сам начал учиться читать в четыре-пять лет, и только через три-четыре года приступил к «Чуньцю». Неужели ты хочешь замучить мальчика?
Когда Сюй Хэ узнал о выдающихся способностях Су Люфэна, он понял, что Чжан Вэй хочет использовать юношу в своих целях. Этот на вид безобидный и добродушный человек оказался очень хитрым!
Не имея возможности занять место главы уезда, он решил вырастить себе преемника.
Сюй Хэ решил переманить Су Люфэна на свою сторону. Он стал оказывать юноше знаки внимания и намекать, что ему стоит сменить учителя.
Су Люфэн стал предметом спора между двумя чиновниками, и Цзян Ло, обидевшись, несколько дней не разговаривала с ним.
Она даже перестала звать его с собой в ямэнь.
Когда Су Люфэн хотел взять ее за руку и пойти вместе, Цзян Ло притворилась, что у нее болят ноги, и попросила дедушку нести ее на руках.
В конце концов, Су Люфэн понял, что что-то не так.
Сестра отдалилась от него…
Однажды Су Люфэн хорошо ответил урок и получил от Чжан Вэя награду — чашку миндального пудинга с рисовой мукой и горным медом.
Су Люфэн не стал есть его сам, а отнес в задние комнаты ямэня.
Чжоу обычно проводил там вскрытия, и Цзян Ло часто составляла ему компанию.
Су Люфэн хотел угостить Цзян Ло.
— Сяо Фэн, ты пришел к А-Ло? — спросил Чжоу, увидев юношу.
— Дедушка Чжоу, где А-Ло? — кивнул Су Люфэн.
— Она играет в южной комнате, — ответил Чжоу. — Глава уезда сказал, что в морге слишком холодно для ребенка, и велел ей погреться у огня.
Он посмотрел на Су Люфэна, который шел сквозь снег, и заметил, что его пальцы покраснели от холода.
— Сяо Фэн, ты, наверное, замерз? Иди в южную комнату, погрейся у огня. Мне нужно осмотреть еще несколько «господ», так что не стой здесь, а то на тебя перейдет моя скверна. Это плохо для ученого.
В ямэне занимались не только расследованием преступлений, но и изгнанием злых духов.
Там было много негативной энергии, поэтому к телам умерших относились с уважением, называя их «господами», чтобы не навлечь на себя беду.
Этим летом в морге несколько раз видели блуждающие огоньки.
Чжоу, опытный судебный медик, знал, что это холодное изумрудное пламя, которое появляется из костей умерших. Он не боялся его, зная, что оно исчезнет через ночь.
Но Сюй Хэ испугался и поставил в южной комнате несколько статуэток Будды.
Он отправил Цзян Ло наверх не только из заботы о ней.
Он хотел, чтобы божества защитили душу ребенка от злых духов.
В передней комнате не было свечей, а на лестнице, ведущей наверх, стояли статуи Будды.
В каждой нише — по статуе. Тысячи глаз безмолвно смотрели вниз, не столько с состраданием, сколько с укором.
Су Люфэн знал, что в южной комнате много статуй Будды, и старался не ходить туда.
Но сегодня, чтобы найти Цзян Ло, он решил нарушить это правило.
Он думал, что, если будет идти, не поднимая головы, то ничего не случится. Но, войдя в комнату, он почувствовал, как ему стало трудно дышать, и у него закружилась голова.
Су Люфэн нахмурился. В его обычно спокойных глазах появилось беспокойство. Он не знал, что делать.
Цзян Ло услышала шаги внизу и, решив, что это дедушка, стала спускаться по лестнице.
И тут она увидела учителя.
Цзян Ло хотела улыбнуться, но, вспомнив, как Су Люфэн не открывал ей дверь, надула губы и вернулась наверх.
Она ждала, что учитель пойдет за ней и попросит прощения. Тогда она простит его!
Но Су Люфэн не пришел, и Цзян Ло, заинтригованная, снова спустилась вниз.
Су Люфэн стоял на том же месте, не двигаясь.
Цзян Ло с удивлением посмотрела на него. Его лицо было бледнее обычного, и она поняла, что что-то не так.
Неужели учитель боится статуй Будды?
— Брат? — тихо позвала Цзян Ло.
Су Люфэн пришел в себя и, натянуто улыбнувшись, сказал:
— А-Ло, это тебе. Миндальный пудинг.
Он не сделал ни шагу вперед.
— Спасибо, — ответила Цзян Ло.
Ей было интересно, почему Су Люфэн боится статуй Будды, но она решила не спрашивать.
Она надела сапоги и меховую шапку и, взяв Су Люфэна за рукав, сказала:
— Брат, здесь так душно. Пойдем в библиотеку к господину Чжану, поедим там.
Обычно Су Люфэн говорил, что есть в библиотеке — это невежливо, но сегодня он не стал возражать и позволил Цзян Ло отвести его к Чжан Вэю.
Чжан Вэй не любил, когда Цзян Ло ела сладости в библиотеке, но никогда не выгонял ее.
У него не было внуков, и он баловал Цзян Ло.
Ругая девочку за непослушание, он отправился к Сюй Хэ и принес оттуда тарелку рисовых пирожных с кунжутом.
Пока дети ели, Чжан Вэй решил наказать Су Люфэна.
Он дал ему несколько дополнительных текстов для чтения и велел выучить их наизусть к концу рабочего дня.
Но для Су Люфэна с его феноменальной памятью это было несложно.
Слушая, как Су Люфэн читает вслух, Цзян Ло забыла о своей обиде.
После сладкого пудинга ей стало тепло и уютно.
Цзян Ло положила голову на колени Су Люфэна.
Знакомый аромат горной персиковой ветви окутал ее. В прошлой жизни она засыпала, вдыхая этот запах.
Су Люфэн замер, но, видя, что Цзян Ло спокойно спит, не стал ее будить. Он продолжал читать, перелистывая страницы книги.
Цзян Ло приснился сон о прошлой жизни.
В империи Даюэ почитали богов, и император, чтобы показать свою любовь к детям, подарил каждому принцу и принцессе освященную статуэтку Будды.
Статуэтки были сделаны из нефрита, и на ощупь были теплыми, как весенний день.
Цзян Ло очень любила свой подарок и постоянно носила его с собой.
Однажды, во время урока с Су Люфэном, она случайно разбила статуэтку.
Цзян Ло была очень расстроена, но не показала этого и, собрав осколки, сделала вид, что ничего не случилось.
Через три дня Су Люфэн подарил ей новую статуэтку.
Это тоже был Будда, но у него было четыре руки, в которых он держал молот, меч, нож и топор. Его лицо было грозным и немного пугающим.
Цзян Ло никогда не видела таких статуэток.
Она с удивлением посмотрела на учителя, но Су Люфэн, мягко улыбнувшись, сказал:
— Это божество из моей родной страны. Если ты будешь хранить его дома, оно защитит тебя от злых духов.
…
Цзян Ло проснулась, когда они уже вернулись домой.
Чжоу готовил ужин, и Цзян Ло, не желая ему мешать, решила пойти к Су Люфэну.
Дверь в его комнату была приоткрыта.
Цзян Ло решила, что учитель, помня о том, как не открыл ей дверь, специально оставил ее приоткрытой, чтобы она могла войти в любой момент.
Похоже, она все-таки важна для учителя!
Цзян Ло вежливо постучала и вошла в комнату.
В комнате было влажно и жарко.
Ширма была отодвинута.
Цзян Ло увидела Су Люфэна, который выходил из ванной.
После десяти лет юноши начинают быстро расти, и Су Люфэн уже приобретал мужские черты.
За год, проведенный в семье Чжоу, он перестал быть таким худым. У него были широкие плечи и сильная спина.
Хотя на его спине было много старых шрамов, он был очень красив.
А на задней стороне шеи, чуть ниже затылка, Цзян Ло заметила странную татуировку — изображение грозного божества с клыками, четырьмя руками, в которых он держал молот, меч, нож и топор.
Кроме лица, эта татуировка была точь-в-точь как та статуэтка, которую Су Люфэн подарил ей в прошлой жизни.
Туман рассеялся, и татуировка исчезла. Су Люфэн быстро натянул одежду и откинул назад мокрые волосы.
— А-Ло? Ты проснулась? — удивленно спросил он, увидев девочку.
— Да! Я пришла поиграть с тобой, — ответила Цзян Ло, моргнув глазами.
Но про себя она подумала: что означал тот подарок, который учитель сделал ей в прошлой жизни? Неужели он хотел, чтобы она поклонялась не другим богам, а ему?
(Нет комментариев)
|
|
|
|