Глава 6. Женщина (Часть 1)

Чэнь Бин, решив не сдаваться, спросил: — Ладно, господина Оуяна ты не знаешь. А четверых главарей ты хоть знаешь?

Ван Дапан тоже смотрел на хозяина гостиницы с надеждой.

Хозяин поднял бутылку пива и сделал большой глоток.

— Вот тут вы меня подловили. Ни одного из них я не знаю, — сказал он и смущенно взял горсть арахиса.

У Чэнь Бина и Ван Дапана одновременно дернулись уголки губ.

— Так ты нам все это время лапшу на уши вешал? — спросил Чэнь Бин. Его надежды рухнули.

— Ну, это как сказать… Чтобы ковать железо, нужно самому быть крепким. Если бы вы были такими крутыми, зачем бы вам к ним идти? — Хозяин говорил это без тени смущения, словно забыв о своих прежних хвастливых речах.

— Ладно, — сказал Чэнь Бин, намекая хозяину, что пора уходить. — Уже поздно, нам пора спать.

Хозяин понял намек, встал, отряхнул штаны, прихватил горсть арахиса и сосиску и вышел.

— Вот же нахлебник! — с презрением сказал Ван Дапан.

— Да ладно, не обеднеем, — отмахнулся Чэнь Бин. Его не волновало, что хозяин поживился их едой.

Разговор с хозяином все же принес кое-какую пользу. Чэнь Бин получил общее представление о криминальном мире города и узнал кое-что о характерах местных главарей.

— Если бы мне пришлось выбирать, я бы пошел к Да Фэю в северный район. Вот только как с ним связаться? — пробормотал Чэнь Бин.

— А я бы пошел в западный район, к Тянь Датоу. Думаю, те, кто пробился наверх силой, обычно ценят верность, — сказал Ван Дапан. Чэнь Бин с удивлением посмотрел на друга. Оказывается, у него есть голова на плечах.

— Что, брат? Я не прав? — Ван Дапан почесал затылок.

— Ты прав, такие люди действительно ценят верность. Но одной верности в этом мире мало. Почему Лю Бан стал императором, а Сян Юй нет? — Чэнь Бин и сам подумывал о Тянь Датоу, но, услышав о Да Фэе, решил попытать счастья в северном районе.

— Я всегда тебя слушаю. Куда скажешь, туда и пойдем! — Ван Дапан не стал спорить. Он привык полагаться на решения Чэнь Бина.

— Хорошо. Хватит пить, давай спать. Завтра отправимся в северный район и попробуем там закрепиться, — решительно сказал Чэнь Бин.

Друзья немного прибрались и легли спать. Чэнь Бин никак не мог уснуть, мысли роились в голове. Ван Дапан же быстро захрапел.

Минут через пять Чэнь Бин услышал тихие шаги за дверью. Он насторожился.

Благодаря даосским пилюлям, которые он принял в загробном мире, Чэнь Бин обладал отличным слухом и зрением. А годы охоты с Ван Дапаном сделали его сильным и ловким.

Вскоре кто-то открыл дверь ключом и тихо вошел в комнату.

Несмотря на темноту, Чэнь Бин в тусклом свете из окна узнал вошедшего.

«Черт! Неужели вернулся допить наше пиво?» — подумал Чэнь Бин.

— Вот же засранцы, еще и нос воротят, — прошептал хозяин, привыкнув к темноте, и начал шарить по одежде друзей.

Оказалось, он пришел не за пивом, а за их деньгами.

Хозяин увлеченно рылся в их вещах, когда вдруг услышал свист рассекаемого воздуха. Было уже слишком поздно.

— Бам! — Чэнь Бин ударил хозяина ногой в голову. Двухсоткилограммовое тело отлетело и с грохотом рухнуло на пол.

— Э-э… — Чэнь Бин сделал вид, что не узнал хозяина, спрыгнул с кровати и ударил его ногой в челюсть.

— Уф! — Хозяин выплюнул кровь.

Не дав ему опомниться, Чэнь Бин начал осыпать его градом ударов.

— Не… не надо… — пролепетал хозяин.

— Щелк! — В комнате зажегся тусклый свет двадцативаттной лампочки.

— А? — Ван Дапан, разбуженный шумом, открыл глаза и увидел, как Чэнь Бин избивает кого-то, закрывающего голову руками.

— Ах ты ж… — Хозяин надеялся, что друзья узнают его и прекратят избиение, но Ван Дапан, вместо того чтобы остановить Чэнь Бина, присоединился к нему.

— Ребята, это я! Прекратите! — закричал хозяин. Чэнь Бин, опасаясь, что Ван Дапан перестарается, оттолкнул его и остановился.

— Ой, дядя, это вы! А я подумал, вор какой-то! — сказал Чэнь Бин, подмигнув Ван Дапану.

— Я просто хотел проверить, не спите ли вы на полу, — начал оправдываться хозяин.

— Дядя, давайте начистоту, — сказал Чэнь Бин. Он хотел немного поиздеваться над хозяином, но, видя, как тот беззастенчиво врет, решил, что с него хватит. Он схватил хозяина за руку и поднял его на ноги.

Затем вытащил из его кармана двести с лишним юаней.

— Ну-ка, объяснись, — сказал Чэнь Бин, глядя на хозяина с угрозой.

— Бух! — Хозяин снова упал на колени.

— Ребята, я оступился, жадность меня попутала. Пожалуйста, простите меня! — Он вытащил из внутреннего кармана еще около ста юаней и протянул Чэнь Бину.

— Что это значит? Нас за кого принимаешь? — Ван Дапан пнул хозяина, и тот снова упал, деньги рассыпались по полу.

— Мы были благодарны тебе за помощь, но ты поступил как последняя сволочь. Ты понимаешь, что это все наши деньги? Если бы ты их украл, мы бы замерзли на улице, — Чэнь Бин говорил все гневнее, глаза его налились кровью.

Хозяин молча стоял на коленях. Он понимал, что эти двое молодых и горячих могут запросто убить его, и это было бы очень обидно.

— Забираем деньги и уходим, — сказал Чэнь Бин. Он не хотел раздувать скандал.

Друзья оделись, собрали вещи и направились к выходу.

— Ребята, я был неправ, простите меня! Уже поздно, оставайтесь, я обещаю, что такого больше не повторится! — Хозяин смотрел на уходящих друзей. Ему стало стыдно. Эти парни были ровесниками его дочери, которая сейчас училась в университете. А он чуть не оставил их на улице из-за своей жадности. Хозяин дал себе пару пощечин.

— Нет уж! Лучше мы замерзнем на улице, чем проведем здесь еще одну ночь, — сказал Чэнь Бин и вышел из гостиницы вместе с Ван Дапаном.

— Брат, уже глубокая ночь. Куда мы теперь пойдем? — спросил Ван Дапан.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Женщина (Часть 1)

Настройки


Сообщение