Глава 9. История с маленькой тележкой (Часть 2)

В душе Лю Цинъянь словно проснулся вулкан, который долго дремал. Обида клокотала в ней, грозя извергнуться наружу.

В этот момент вернулся Бай Итан. Только он вошел во двор, как услышал ссору матери и жены.

Он резко остановился, на его лице появилось выражение растерянности и беспокойства. Он знал упрямый характер своей матери: если она что-то решила, переубедить ее было невозможно. В то же время ему было очень жаль жену, ее обиженный вид разрывал ему сердце.

Бай Итан застыл на месте, не зная, что делать. В голове у него царил хаос, он хотел успокоить и мать, и жену, но не мог подобрать нужных слов.

— Мама, не сердитесь, Цинъянь, наверное, не подумала, — обратился Бай Итан к матери, стараясь смягчить ее гнев.

Услышав слова мужа, Лю Цинъянь почувствовала себя еще более обиженной. Она подняла на него заплаканные глаза, полные разочарования и упрека. Она надеялась, что муж встанет на ее сторону, но он заговорил с матерью первым.

Лю Цинъянь почувствовала себя одинокой и покинутой. Сердце ее сжалось от боли, разочарование в муже захлестнуло ее, усугубляя обиду.

Бай Итан тяжело вздохнул и подошел к жене. Он легонько похлопал ее по плечу, в его глазах читались вина и бессилие.

— Цинъянь, давай вернем тележку, а я потом спокойно все объясню маме. Не стоит ее расстраивать, — тихо сказал он.

При этих словах Лю Цинъянь замерла. Она крепко сжала ручку тележки, костяшки ее пальцев побелели. В ее взгляде читались нежелание и протест, губы дрожали, она хотела что-то сказать, но не могла.

Через мгновение она разжала пальцы, словно расставаясь с чем-то очень дорогим. Лю Цинъянь медленно присела и прижалась лицом к бамбуковому борту тележки. Слезы наконец хлынули из ее глаз, капая на прутья.

В этот момент она чувствовала себя совершенно беспомощной, ее обида и отчаяние выливались в потоке слез.

Вытерев слезы рукавом, Лю Цинъянь встала и вместе с мужем выкатила тележку со двора. Когда они уходили, небо словно потемнело. Сердце Лю Цинъянь было пустым, ноги словно налились свинцом. Каждый шаг давался ей с трудом, она будто проваливалась в темную бездну, не видя ни лучика надежды.

Вернув тележку, они увидели жену Бай Хаонаня, которая чистила овощи у своего дома, в тени старого дерева.

Увидев Бай Итана и Лю Цинъянь с тележкой, она удивленно воскликнула:

— Что случилось? Она вам не понравилась?

Жена Бай Хаонаня отложила овощи и с беспокойством посмотрела на них. Она не понимала, почему они вернули тележку.

— Жена Бай, вы не так поняли, моя мама… — начал объяснять Бай Итан, но соседка уже догадалась, в чем дело.

Будучи женщиной прямолинейной, она тут же бросила овощи и направилась к дому Чжао Ваньжун. Она шла быстро, поднимая за собой облако пыли. Лицо ее пылало от гнева, на лбу вздулись вены.

Чжао Ваньжун, услышав голос жены Бай Хаонаня, напряглась. Она понимала, что погорячилась, но, будучи старшей в семье, не хотела признавать свою ошибку.

Видя, как разгневанная соседка идет к ее дому, Чжао Ваньжун почувствовала неловкость. В деревне репутация семьи и отношения с соседями имели большое значение.

Она натянуто улыбнулась, пытаясь разрядить обстановку:

— Жена Хаонаня, я, кажется, ошиблась. Мы возьмем тележку.

Затем, повернувшись к Лю Цинъянь, она сказала:

— Цинъянь, прости меня. Оставь тележку для Цзинъаня.

В ее голосе слышалась неискренность, она избегала смотреть в глаза невестке и соседке.

Хотя Лю Цинъянь все еще была обижена, видя, что свекровь уступила, она не хотела раздувать конфликт.

— Хорошо, мама, — шмыгнув носом, ответила она. Лю Цинъянь понимала, что в семье главное — мир и согласие, и не хотела портить отношения из-за тележки, а также ставить мужа в неловкое положение.

Однако обида не прошла бесследно, она затаилась глубоко в душе, как заноза, готовая в любой момент причинить боль.

История с тележкой на время утихла. Вернувшись домой, жена Бай Хаонаня все еще кипела от гнева. Она с силой бросила корзину с овощами на пол, овощи рассыпались. Грохот нарушил тишину в доме.

Муж, увидев это, поспешил спросить:

— Что случилось? Почему ты так рассержена?

— Ты только подумай! — вскричала жена Бай Хаонаня, ее лицо покраснело. — Я по доброте душевной хотела помочь Лю Цинъянь, а ее свекровь меня отчитала, как будто я что-то плохое сделала! Соседи должны помогать друг другу, а эта Чжао Ваньжун такая черствая и бессердечная!

Муж тяжело вздохнул и, собирая с пола овощи, сказал:

— Успокойся, у Чжао Ваньжун такой характер, она очень гордая. В конце концов, она же согласилась взять тележку.

— Если бы не Лю Цинъянь и Цзинъань, я бы ей все высказала! — фыркнула жена Бай. — Не знаю, как теперь с ней общаться.

После этого случая Лю Цинъянь стала еще осторожнее в отношениях со свекровью, тщательно обдумывая каждое слово и действие, чтобы не вызвать ее гнев.

А Чжао Ваньжун, вспоминая эту неловкую ситуацию, чувствовала себя виноватой перед невесткой. Ее отношение к Лю Цинъянь немного изменилось, она перестала придираться по пустякам и иногда даже проявляла заботу.

Она стала помогать Лю Цинъянь с ребенком, когда та была занята, и подкладывала ей еду во время обеда.

Эта история стала предметом обсуждения в деревне. Одни осуждали Чжао Ваньжун за ее старомодные взгляды и нежелание принять помощь от соседей, другие — Лю Цинъянь за то, что она не посоветовалась со свекровью. Были и те, кто хвалил жену Бай Хаонаня за ее доброту.

Как бы то ни было, жизнь продолжалась, как тихий ручей, не останавливаясь ни на минуту.

Люди, обсуждая эти мелкие бытовые события, учились понимать друг друга и постигали мудрость жизни.

Шли дни, Бай Цзинъань рос в этой семье, а история этой семьи, подобно дымку из деревенских труб, растворялась в реке времени, оставляя после себя бесконечные воспоминания и размышления.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. История с маленькой тележкой (Часть 2)

Настройки


Сообщение