Глава 3. Сладкая свадебная церемония (Часть 1)

В старинном городке, где время хранило бесчисленные истории, традиции, словно яркие звезды, освещали путь в брак для каждого нового поколения.

Согласно давним местным обычаям, семья невесты должна была тщательно подготовить мебель для свадьбы.

Этот обычай, подобно старинной песне, звучал в каждом уголке городка, неся в себе глубокую семейную любовь и добрые пожелания на будущее.

Семья Лю Цинъянь отнеслась к этому очень серьезно, вкладывая всю свою любовь и благословения в выбор каждого предмета мебели.

Отец Лю Цинъянь, мужчина с добрым, но решительным лицом, в глазах которого читалась мудрость прожитых лет, задолго до свадьбы начал планировать покупку мебели.

Одним солнечным утром, когда улицы были залиты светом, он взял Лю Цинъянь за руку и, шагая твердо и с предвкушением, сказал: — Дочка, к выбору мебели нужно подойти ответственно. Это часть твоей будущей жизни, каждая вещь должна быть подобрана со вкусом, как и наши надежды на твоё счастливое и долгое замужество.

Лю Цинъянь послушно кивнула, в ее глазах светились мечты о новой жизни и доверие к отцу: — Папа, я знаю.

Они бродили по улицам и переулкам городка, заходя в мебельные лавки, наполненные ароматом дерева и теплом ручной работы.

В одной из старинных лавок, глаза разбегались от обилия мебели.

Мать Лю Цинъянь, с присущей женщинам внимательностью и требовательностью, тщательно осматривала каждый туалетный столик.

Она нежно проводила рукой по краю столика, оценивая текстуру дерева, затем слегка наклонялась, приближая глаза к зеркалу, чтобы проверить его чистоту и четкость.

— Хозяин, зеркало должно быть чистым и ярким, чтобы все было видно. Наша дочь каждый день будет прихорашиваться перед этим столиком, плохое зеркало нам не подойдет, — сказала мать твердым, не терпящим возражений тоном.

— Не беспокойтесь, — ответил хозяин с улыбкой. — Это зеркало как чистая озерная вода, отражает каждое движение лица. Мы используем только лучшие материалы, гарантирую, что останетесь довольны.

После долгих раздумий и сравнений они наконец выбрали новый туалетный столик. Зеркало действительно было таким ярким и чистым, что радовало глаз, и уже рисовало в воображении образ прекрасной Лю Цинъянь, сидящей перед ним.

Затем они перешли к шкафам. Отец, словно опытный мастер, постукивал по дереву, прислушиваясь к звуку, и по многолетнему опыту определял качество древесины.

— Шкаф должен быть прочным и долговечным, из хорошего материала. Ведь он будет служить Цинъянь всю жизнь, — сказал он коротко и ясно.

— Это сделано из лучшей древесины, — поспешил заверить хозяин. — Почувствуйте этот аромат, чистый и нежный. Над ним трудились лучшие мастера нашей лавки, все сделано по старинным технологиям, прослужит не один десяток лет.

С этими словами он плавно открыл дверцу шкафа, и оттуда повеяло легким древесным ароматом, словно подтверждающим его слова о качестве и мастерстве. Этот запах, витающий в воздухе, напоминал сладкий сон о будущей счастливой жизни.

Когда выбирали стол и стулья, младший брат Лю Цинъянь, словно маленький взрослый, сказал: — Сестра, стол и стулья должны быть удобными, чтобы всей семье было приятно за ними обедать.

Он озорно уселся на стул и, болтая ногами, проверил его удобство.

Выбранные стол и стулья имели плавные, естественные линии, каждый изгиб был идеальным. Казалось, они терпеливо ждали, когда за ними соберется вся семья, чтобы разделить радость и счастье. Словно уже слышался веселый смех, раздающийся вокруг.

Каждый предмет мебели был не просто вещью, а воплощением любви и благословений семьи Лю Цинъянь, их надежд на счастливое будущее молодых.

Эта мебель, словно безмолвные хранители, будет сопровождать их долгие годы, свидетельствуя каждый момент их жизни.

После тщательной подготовки долгожданный день свадьбы наконец наступил.

Небо было удивительно ясным, ни единого облачка не омрачало его лазурную гладь. Солнце щедро лило свои лучи, словно золотые благословения небес, предназначенные для счастливой пары.

Легкий ветерок ласково обдувал лица, цветы у дороги нежно покачивались, словно посылая свои самые теплые и искренние пожелания.

Бай Итан рано встал и в своей холостяцкой комнате тщательно поправлял костюм в стиле Сунь Ятсена перед зеркалом.

Он то поправлял воротник, то приглаживал манжеты, приговаривая: — Сегодня нужно выглядеть безупречно, нельзя разочаровать Цинъянь.

Его друг подшучивал над ним: — Итан, ты сегодня такой щеголь! Лю Цинъянь будет в восторге. В этом костюме ты выглядишь как кинозвезда!

— Перестань, — смеясь, ответил Бай Итан. — Сегодня мой самый счастливый день, конечно, я должен хорошо выглядеть. Этот костюм я специально заказал к свадьбе, хочу произвести на Цинъянь незабываемое впечатление.

Новый костюм в стиле Сунь Ятсена отлично сидел на Бай Итане, подчеркивая его подтянутую фигуру и придавая ему еще более мужественный вид.

На груди у него красовался ярко-красный цветок, который под лучами солнца казался еще более праздничным и выразительным, символизируя пылающую в его сердце радость и счастье.

Стоя во дворе и глядя в сторону деревни Лю Цинъянь, он с волнением и предвкушением ждал начала новой, счастливой жизни.

Поскольку деревни находились недалеко друг от друга, Бай Итан решил, что свадебная процессия отправится за невестой пешком. Это был простой и искренний жест, дань традициям.

— Пойдем пешком, — сказал он своим друзьям. — Так мы покажем, насколько это событие важно для нас. И по дороге все смогут разделить нашу радость.

— Отличная идея! — поддержали его друзья. — Будет весело, и мы сможем встретить знакомых, пусть полюбуются нашей свадебной процессией.

Сердце Бай Итана переполняла радость и нетерпение. Этот путь был не просто дорогой, а дорогой к счастью. Каждый шаг был наполнен любовью к Лю Цинъянь, каждый шаг приближал их к совместному будущему.

Бай Итан шел, словно паря над землей, переполненный счастьем. Вся свадебная процессия была пронизана радостью, смехом и искренними пожеланиями.

Молодые люди, несущие подарки, украшенные яркими красными лентами, которые сверкали на солнце, словно гордились своей ролью в этом торжестве. Девушки несли букеты благоухающих цветов, словно устилая путь ароматным ковром.

— Итан, тебе повезло с женой! — сказал кто-то из процессии. — Лю Цинъянь — самая добрая и красивая девушка в округе. Ты счастливчик!

— Спасибо за добрые слова, — ответил Бай Итан с улыбкой. — Приходите ко мне в гости, отпразднуем это событие вместе!

Когда процессия достигла деревни Лю Цинъянь, там уже царило оживление и праздничное настроение.

У входа в деревню висели красные фонари, их свет заливал все вокруг, словно погружая деревню в море счастья.

Родственники и друзья, словно трудолюбивые пчелы, сновали туда-сюда, загружая cuidadosamente подготовленную мебель на мотоблок.

Дядя Лю Цинъянь стоял рядом и громко давал указания: — Осторожнее! Это приданое Цинъянь, начало ее новой жизни, обращайтесь с ним бережно!

В его взгляде читались забота и внимание, словно эта мебель была для него самым ценным сокровищем.

Мотоблок тоже был празднично украшен: яркие красные ленты развевались на ветру, словно делясь радостью со всеми вокруг. Колокольчики, привязанные к лентам, звенели на ветру, словно играя веселую свадебную мелодию.

Вдруг раздался громкий треск петард, нарушив тишину деревни и возвестив кульминацию праздника.

В воздухе висел запах пороха.

— Невеста выходит! — крикнул кто-то возбужденно.

Под звуки петард и тарахтение мотора мотоблок медленно тронулся в путь, везя приданое и добрые пожелания всех присутствующих к дому Бай Итана.

Семья Лю Цинъянь стояла у ворот, провожая дочь взглядами, полными любви и грусти. Мать не смогла сдержать слез. Обращаясь к мужу, она сказала: — Теперь, когда наша дочь ушла, в доме так пусто…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Сладкая свадебная церемония (Часть 1)

Настройки


Сообщение