Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Господин, вы ведь сможете её спасти, верно?
— Господин, назовите цену, я заплачу любую сумму.
Кровавое жертвоприношение, независимо от успеха или неудачи, требовало платы жизнью. Женщина на руках у Ван Куанлиня снова вырвала два глотка крови и безвольно обмякла в его объятиях.
Ван Куанлинь обнял её и повернулся ко мне.
— Старик Ван, простите, я бессилен! — Я слегка покачал головой, обращаясь к Ван Куанлиню.
— Ты смог спасти меня, почему не можешь спасти её? Назови цену, двадцать тысяч хватит? Пятьдесят тысяч хватит? — Ван Куанлинь крепко обнял женщину и громко закричал на меня.
— Никто не сможет меня спасти, не волнуйся, — женщина посмотрела на Ван Куанлиня и слабо улыбнулась.
— Ты так красиво выглядишь, когда волнуешься! — Женщина подняла руку и нежно погладила Ван Куанлиня по лицу.
— Ты родился, когда меня не было; я родился, когда ты уже стар. В следующей жизни не смей перевоплощаться раньше меня! — Уголок рта женщины окрасился кровью, она крепко схватила Ван Куанлиня за руку, и на её лице появилось выражение боли.
— Хорошо, я буду ждать тебя, ждать тебя! — Ван Куанлинь нежно прижался лицом к лицу женщины.
— Кхм… Не смей, не смей жениться на другой. Ты должен мне, ты обязательно должен вернуть! — Женщина закашлялась, выплюнув кровь. Её взгляд был рассеянным, но она всё ещё не забывала говорить с Ван Куанлинем.
— Не женюсь, кроме тебя, я ни на ком не женюсь, — Ван Куанлинь вытер кровь, брызнувшую на лицо женщины, и слезы покатились по её щекам.
— Куанлинь… твой почерк, он действительно очень красивый! — Женщина прижалась щекой к лицу Ван Куанлиня, затем открыла глаза и затихла навсегда.
Одна слезинка скатилась по её щеке, упала на пол и разбилась на восемь частей!
— Я родился, когда тебя не было, ты родился, когда я уже стар. Я ненавижу, что ты родился поздно, ты ненавидишь, что я родился рано… — Ван Куанлинь обнял женщину и тихо забормотал стихи.
Я тихо вздохнул, потянул Толстяка Вана за руку и медленно вышел за дверь.
В жизни так много сожалений, и для Ван Куанлиня это тоже было его сожалением.
— Похоже, мне нужно срочно найти женщину, которая затронет моё сердце, — выйдя из дома семьи Ван, Ван Цзаньчжу вдруг сказал мне.
— Что случилось? Впечатлился? — Я протянул ему сигарету и спросил.
— Я вдруг испугался, испугался, что когда я состарюсь, и если такая женщина появится в моей жизни, то я не знаю, будет ли это счастьем или несчастьем! — Ван Цзаньчжу достал зажигалку и прикурил сигарету, которую я держал во рту.
— Господин Цзян, я отвезу вас обратно! — Старший сын Ван Куанлиня выбежал из дома, достал ключи от машины и сказал нам.
Когда мы приехали, нас привезли на их машине. Если бы нас никто не подвёз, мне и Толстяку Вану, вероятно, пришлось бы пройти немало, чтобы вернуться в город.
— Ты не будешь помогать старику Вану с похоронами? — Сев в его машину, Толстяк Ван спросил его.
— Мой отец сейчас никого не хочет видеть, так что я лучше выйду и спрячусь. Я уже всё устроил, скоро приедут люди, чтобы помочь, — старший сын Ван Куанлиня горько улыбнулся и направил машину в сторону города.
Он довёз нас до больницы, и как только Толстяк Ван скрылся в стационаре, я сам поехал домой.
Вернувшись домой, я лёг спать уже почти в полночь.
Приняв душ и подстригши ногти на руках и ногах, я упал на кровать и сразу же уснул.
Начало заклинания и открытие алтаря отняли у меня много сил.
— В детстве я видел, как отец открывал алтарь, и ему не было так тяжело, как мне. Имбирь старый, но острый! — Я потянулся, пробормотал что-то про себя и перевернулся, погружаясь в сон.
Дзинь-дзинь-дзинь… В полудрёме я услышал звонок телефона, открыл глаза и посмотрел в окно — только-только светало.
Посмотрел на время — ровно шесть утра.
— Алло… — Я зевнул и пробормотал.
— Не говори мне, что ты ещё не проснулся, вставай и беги со мной! — Из телефона донёсся слегка запыхавшийся голос Лю Сяоцзюнь.
— Бегать? Где? Я сейчас буду! — Я поспешно встал и, шлёпая в тапочках, побежал в туалет.
Три дела утром: присесть, почистить зубы, умыться.
Я справился со всем за пять минут.
Как только я вышел из дома, Лю Сяоцзюнь уже ждала меня там.
Она была одета в спортивный костюм, с хвостиком на затылке, и издалека махала мне рукой.
— Почему ты вдруг решила бегать? — Я подбежал к Лю Сяоцзюнь и спросил её.
— Что значит «вдруг решила бегать»? Я часто бегаю, когда у меня есть время. Больше упражнений полезно для здоровья, и ты не можешь весь день лениться дома, — Лю Сяоцзюнь закатила глаза и побежала вперёд.
Я покачал головой и последовал за ней.
Для меня тренировки были куда менее приятными, чем поспать ещё пару часов.
Это была Лю Сяоцзюнь, если бы меня позвал бегать Толстяк Ван, я бы давно послал его куда подальше!
— Смотри, у тебя выносливость хуже, чем у меня. Запомни, больше тренируйся, когда есть время. Вдруг потом столкнёшься с какой-нибудь опасностью, если не сможешь драться, то хотя бы сможешь убежать, верно? — Мы бежали по улице до небольшого парка, и Лю Сяоцзюнь обернулась, посмотрев на меня, покрытого потом.
Я махнул ей рукой, опираясь на колени и тяжело дыша, как бык.
— Просто прогуляйся, разомнись, и всё будет хорошо! — Лю Сяоцзюнь взяла меня за руку, и мы пошли вокруг искусственного озера в парке.
В парке было много стариков и старушек, играющих в цзяньцзы и занимающихся тайцзи.
— Ты и на утреннюю пробежку берёшь веер? — Я расстегнул молнию на спортивном костюме и достал веер, висевший на поясе, чтобы обмахнуться им.
Лю Сяоцзюнь посмотрела на мой веер и спросила.
— Это семейная реликвия нашего дома, не говоря уже о беге, я даже в туалет с ним хожу! — Я поднял руку и несколько раз обмахнул Лю Сяоцзюнь.
— Фу… как противно! — Лю Сяоцзюнь закатила глаза и ущипнула меня за талию.
После пробежки с Лю Сяоцзюнь и прогулки по парку, она отвела меня в закусочную на завтрак, а затем отправилась в школу на тренировку.
— Что за тренировка в воскресенье? — Я хотел пригласить её погулять по магазинам.
— Я учитель, как же без тренировок? Если меня когда-нибудь обгонят ученики, разве это не будет позором? — У неё всегда находились причины, чтобы убедить меня.
В отчаянии я лишь поймал для неё такси и проводил её взглядом.
Щелчок… Я один пошёл на овощной рынок, купил овощей и вернулся домой с пластиковым пакетом.
Достав ключи и открыв дверь, я тут же насторожился.
Маленький кусочек бумаги, который я специально засунул в дверную щель, исчез.
Это означало, что кто-то открывал мою дверь, пока меня не было.
Я медленно толкнул дверь и быстрым шагом вошёл внутрь.
К моему удивлению, в доме не было никаких следов обыска.
И, конечно, не было того вора, которого я ожидал найти, роющегося в вещах.
Закрыв дверь, я тщательно осмотрел каждую комнату, и только убедившись, что в доме действительно никого нет, плюхнулся на диван.
Протянув руку за сигаретой на журнальном столике, я случайно взглянул на пепельницу и понял, что именно я потерял!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|