Глава 13. Проблемы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Брат, скорее, догони! — Обиженная душа, половина тела которой была отсечена спицей веера, упала на землю, несколько раз дёрнулась, превратилась в облако белого тумана и бесследно исчезла. Оставшаяся половина тела прошла сквозь стену и скрылась в неизвестном направлении. Толстяк Ван, держась за посиневшее от удушья горло, крикнул мне.

— Умоляю, умоляю, спасите моего сына! — Душа, которая привела меня сюда, попыталась подойти ближе и, сложив ладони в молитвенном жесте, поклонилась.

Я оглянулся на лежащего на земле мужчину, но Толстяк Ван уже с трудом поднялся и с усилием взвалил его на спину.

— Я отнесу его к врачу, а ты догони этого мерзавца. Если он сбежит, кто знает, скольким ещё людям он навредит! — Толстяк Ван сплюнул кровавую слюну на землю и сказал мне.

Я поднял с земли спицу веера и, следуя за аурой обиженной души, добежал до этажа, где находилась Чэнь Чэнь. Электричество уже включили, и этаж был ярко освещён. Увидев, как я быстро бегу, Чэнь Чэнь, которую допрашивали на посту медсестры, поспешно встала и сказала: — Куда ты делся? Полиция тебя ищет!

— Вопросы потом, сейчас я очень занят! — Двое полицейских подошли ко мне, но я оттолкнул их и побежал вниз по лестнице.

— Задержите его! — Полицейские, увидев, что я бегу, поспешно бросились в погоню. В этот момент у меня не было времени объясняться с ними. Я знал только одно: если этого злого духа не уничтожить сегодня ночью, завтра умрёт ещё больше людей. Ведь для восстановления ему потребуется много душ, чтобы питать себя.

Один полицейский прыгнул и обхватил меня, но я, повернувшись, высвободился из его рук и отбросил его прочь. Аура обиженной души, которую я чувствовал носом, становилась всё слабее. Если бы он вышел за пределы моего восприятия, найти его было бы всё равно что искать иголку в стоге сена. Я ускорил шаг, размахивая руками, и побежал вниз.

— Подозреваемый бежит в главный зал, всем подразделениям внимание, подозреваемый бежит в главный зал! — Полицейский позади меня взял рацию и сообщил о моём местонахождении, а я, не оглядываясь, исчез из их поля зрения, продолжая бежать к главному залу на первом этаже.

В главном зале оставался запах, оставленный обиженной душой, а у входа несколько полицейских в штатском окружили меня полукругом. Я ускорился к выходу, опустился на колени, откинулся назад и, скользя по гладкому полу, выскользнул мимо них за дверь.

Выскочив за дверь, я не оглянулся, глубоко вздохнул и побежал в сторону морга. Несколько родственников стояли там на коленях, возжигая благовония и сжигая ритуальные бумаги. Я промчался мимо них, и пламя в жаровне заплясало из стороны в сторону.

Родственники разом обернулись, но не успели они выругаться, как мимо них пробежали ещё несколько полицейских. Увидев это, все разом повернулись обратно: кто сжигал бумаги, продолжал сжигать, кто возжигал благовония, продолжал возжигать. Никто не проронил ни слова!

Призрак, от которого осталась лишь половина тела, скользил вдоль стены вперёд. Одна нога, прыгающая, всё равно не бежит так быстро, как две. Услышав шаги позади, он оглянулся, и на оставшейся половине лица появилось выражение паники. Пригнувшись, он нырнул в стену, намереваясь снова пройти сквозь неё. Я одним прыжком подскочил вперёд, поднял спицу веера и вонзил её в его единственную ногу.

Спица веера крепко пригвоздила его ногу к стене, оставив его в безвыходном положении. — Пи-па! — Я поднял правую ладонь, глубоко вздохнул и ударил по обиженной душе. Раздался взрыв, и дух был разорван на куски, неспособный больше творить зло.

— Щёлк! — Позади раздался звук взводимого механизма, а затем несколько полицейских окружили меня, громко предупреждая: — Руки за голову, присядьте, не двигайтесь!

Я знал, что они вытащили пистолеты, и послушно обхватил голову руками, присев у стены, не двигаясь. Увидев, что я прекратил сопротивление, они подошли, надели на меня наручники и, выкручивая мне руки, повели к выходу из больницы.

— Ба-ба-ба, му-у, му-у... — Под мигание полицейских огней и вой сирен меня затолкали в полицейскую машину.

Меня привезли в полицейский участок, и я, полный любопытства, оглядывался в поисках знаменитой фразы: «Признание облегчает наказание, сопротивление ужесточает его». Внезапно передо мной сел полицейский и, пристально глядя мне в глаза, начал допрос: — Ты первым обнаружил тело в электрощитовой?

— Мы обнаружили его вместе с доктором Чэнь Чэнь. А вот были ли мы первыми, я не могу гарантировать! — Я пожал плечами и, сидя прямо и серьёзно, ответил на его вопрос.

Попав в участок, нужно сохранять подобающее отношение, независимо от того, прав ты или нет. И ещё: если не можешь доказать свою невиновность, тянуть время — это, несомненно, самый правильный выбор! Я не помню, кто это сказал, но мне кажется, в этом есть смысл.

— Куда ты пошёл после того, как обнаружил тело? — продолжил спрашивать полицейский.

— Я пошёл курить на крышу! — сказал я, не моргая.

— Кто может это подтвердить? — спросил полицейский.

— Ван Цзаньчжу, он тоже курил на крыше! — без колебаний ответил я.

— Кто тот человек, которого он нёс на спине? Вы с четвёртого этажа, во время отключения электричества, пешком поднялись на тринадцатый этаж, на крышу, чтобы покурить? У вас, должно быть, очень сильная никотиновая зависимость? — Полицейский прищурился и, протянув руку, схватил меня за воротник, спрашивая.

— Презумпция невиновности, презумпция невиновности! Спокойно, мы же можем поговорить, верно? — Я поспешно начал проповедовать ему принципы политики, хотя был уверен, что он знает эти правила гораздо лучше меня.

— Дело в том, что когда мы поднялись курить, то увидели человека, лежащего без сознания на крыше. Как целеустремлённый молодой человек новой эпохи, родившийся в Новом Китае и выросший под красным флагом, придерживающийся пяти принципов, четырёх красот и трёх любовей... — Он стиснул зубы и отпустил мою руку. Я слегка кашлянул и, по-прежнему сидя прямо и серьёзно, начал рассказывать.

— Бах! — Не успел я договорить, как он вскочил и ударил кулаком по столу. Чашка на столе с грохотом упала на пол и разбилась вдребезги.

— Это, это не моя вина! — сказал я, указывая на осколки стекла на полу.

Шум в комнате встревожил тех, кто был снаружи. Женщина-полицейский заглянула внутрь, затем вошла и вывела разгневанного полицейского: — В столовой приготовили лапшу, иди поешь. А здесь я займусь.

— Знаешь, тянуть время бесполезно. Сейчас тебе нужно не острословить, а найти способ доказать свою непричастность к этому делу об убийстве. Ты должен понимать, что от обвинения в убийстве не так-то просто отмыться, — сказала женщина-полицейский, садясь напротив меня и поправляя свою фуражку.

— Продолжай. Что вы сделали, поднявшись на крышу и обнаружив человека без сознания? — Женщина-полицейский просмотрела протокол, затем взяла ручку и продолжила спрашивать.

— Как хорошо образованные современные молодые люди, мы решительно и без колебаний, рискуя потерять всё своё имущество, отнесли его к врачу для лечения... — Когда я говорил это, я отчётливо видел, как женщина-полицейский крепко сжала руку.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение