Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Во всём виноват ты, старый пень, с сыном такое случилось, а мы и не знали. Если с ним что-то случится, я тебе этого не прощу! — Мы отвели Толстяка Вана на обследование, и, к счастью, его раны на горле не затронули кости. Я созвонился с Лю Сяоцзюнь, договорился пообедать вместе, и как только собрался уходить, услышал шум за дверью.
— Сынок, что с тобой? — Дверь распахнулась, и вошли мужчина и женщина средних лет. Оказалось, это были родители Толстяка Вана. Старики кивнули мне в знак приветствия, затем поспешно подняли Толстяка Вана с дивана и стали осматривать его с ног до головы. Его мать, увидев раны на шее сына, тут же сильно ущипнула его отца несколько раз.
— Вы же в Столицу поехали путешествовать? Почему вернулись? — Толстяк Ван усадил стариков на диван, а я взял два бумажных стаканчика, чтобы налить им воды.
— Ох, и не говори, сынок, ты не представляешь, как только твоя мама посмотрела тот сериал, она во что бы то ни стало захотела поехать в Столицу, чтобы посмотреть, как выглядит Дворец Яньси. Приехали, а там, ну и дела, море людей, одни затылки и видели! — Отец Толстяка Вана потрогал ушибленное место и пожаловался. Не успел он договорить, как снова получил несколько щипков.
— Вчера вечером нам позвонили из отделения общественной безопасности, и мы с твоим отцом рано утром сели на самолёт и помчались домой, боясь, что с тобой что-то случится. Ты у меня единственный сын, если с тобой что-то произойдёт, как я смогу жить дальше... — Мать Толстяка Вана говорила, и вдруг заплакала. Плача, она снова сильно ущипнула его отца несколько раз.
— Дядя и тётя, Цзаньчжу только что прошёл обследование, ничего серьёзного. Вам двоим не стоит так сильно волноваться! — Видя, как родители Ван Цзаньчжу расспрашивают его обо всём, я достал телефон, посмотрел на время и успокоил их.
Время было уже позднее, а мне ещё нужно было на свидание с Лю Сяоцзюнь.
— Да-да, Уян эти дни всё время был со мной, даже свидания с девушкой несколько раз откладывал. Так что, сегодняшнее свидание ты откладывать больше не можешь. Иди скорее, мои родители вернулись, так что здесь тебе не о чем беспокоиться! — Толстяк Ван, увидев, что я смотрю на телефон, понял, что я спешу на обед с девушкой. Он встал и подтолкнул меня к двери.
— Уян влюбился? Этот ребёнок, такое важное дело, а он нам ничего не говорит. Эй, куда ты так быстро бежишь? Денег хватит? Приведи свою избранницу домой как-нибудь! — Мать Толстяка Вана пробежала несколько шагов, громко крича мне вслед.
— Тётя, не волнуйтесь, как только всё уладится, я обязательно приведу её к вам! — Я остановился, помахал ей рукой и сказал.
В этой тёте я почувствовал материнскую любовь и заботу, которых никогда раньше не испытывал. Сколько себя помню, у меня не было никаких воспоминаний о матери. Я даже не мог найти её фотографий дома. Когда я учился в школе, одноклассники постоянно рассказывали, как их мамы к ним относятся, и каждый раз, когда заходила речь об этом, я старался держаться подальше. Однажды я спросил отца, почему у меня нет мамы. Каждый раз, когда я спрашивал об этом, отец просто гладил меня по голове и ничего не говорил. Спросив несколько раз, я перестал задавать вопросы. С возрастом я постепенно понял смысл одной фразы: «Человек может, а судьба — нет!» Возможно, для моего отца брак был чем-то недостижимым!
— Здесь хорошая рыба, я часто сюда прихожу. Попробуй, только осторожно с костями! — Когда я приехал на условленное место, Лю Сяоцзюнь уже заказала еду. Это был рыбный ресторанчик, порции небольшие, но и цены невысокие, очень подходит для одного-двух человек.
— Вкусно? — Я съел кусочек рыбы, и Лю Сяоцзюнь тут же спросила меня.
— Вкусно. А что, если на этих выходных мы сходим на шведский стол? — Я кивнул, взял палочками кусочек рыбы и положил ей в тарелку.
Честно говоря, это был уже второй раз, когда я обедал с Лю Сяоцзюнь. Каждый раз она приводила меня в недорогие заведения. Не знаю почему, но мне всегда казалось, что я её обделяю. Шведский стол, хоть и не считается элитным, но обстановка и выбор блюд там всё же лучше, чем в таких маленьких ресторанчиках. Экономия — это добродетель, но мне не хотелось, чтобы Лю Сяоцзюнь так сильно экономила.
— Хорошо! — Лю Сяоцзюнь удалила рыбью кость и, слегка улыбнувшись, поднесла кусочек рыбы к моему рту.
— Тогда пусть Линь Сичэнь угощает, — продолжила Лю Сяоцзюнь. — Ты ей так сильно помог и не взял ни копейки, так что один обед за её счёт — это ещё дёшево отделаться!
— Неудобно как-то, — сказал я. — Вы же лучшие подруги, к тому же старые одноклассницы. Не скажет ли она, что мы её обдираем? — Тут я понял, почему Лю Сяоцзюнь так быстро согласилась: оказывается, она собиралась, чтобы Линь Сичэнь заплатила.
— Подруги — это подруги, а мы... Ешь, ешь! — Лю Сяоцзюнь не договорила, и её лицо покраснело.
Лю Сяоцзюнь по-прежнему ела мало, объясняя это тем, что днём у неё ещё занятия, и если она съест слишком много, то не сможет танцевать. После обеда я отвёз её в школу. Когда она выходила из машины, я отчётливо видел, как несколько девушек в обтягивающих брюках и с сумками через плечо хихикали, глядя на нас.
Проводив Лю Сяоцзюнь, которая, смеясь, вошла в ворота школы вместе с теми девушками, я развернул машину и поехал домой.
Поскольку у меня было свидание с Лю Сяоцзюнь, я с нетерпением ждал выходных. Из-за этого ожидания дни между ними тянулись особенно медленно.
В субботу рано утром Толстяк Ван позвонил, чтобы напомнить мне не забыть посетить чайную церемонию, организованную Городской ассоциацией каллиграфии.
Я посмотрел на время, было ещё рано, и решил сначала заглянуть на это собрание, а потом поехать за Лю Сяоцзюнь и остальными.
— Хорошо, хорошо, хорошо! — Приехав в самый большой в нашем городе отель-усадьбу, я только вошёл, как услышал в холле громкие одобрительные возгласы.
Я остановился и посмотрел: пожилой человек лет семидесяти держал в руке шприц, наполненный тушью, и брызгал ею на белый лист бумаги.
Как только он вывел линию туши, вокруг снова раздались одобрительные возгласы.
— Это каллиграфия, которую я написал прошлой ночью по внезапному вдохновению, господа, можете оценить её! — Закончив брызгать тушью, старик отложил шприц в сторону, взял полотенце, вытер руки и сказал.
— Каллиграфия старого Вана становится всё более мастерской! Этот иероглиф 'дяо' (достаточно знать, что он означает, из-за цензуры я заменю его на 'дяо'), его дух сдержан, но кисть движется, как дракон и змея, это действительно уровень, недостижимый для нашего поколения! — Каллиграфическая работа была высоко поднята и демонстрировалась перед всеми, и кто-то из толпы, поправив очки в золотой оправе на переносице, громко сказал.
— Хм! — Услышав это, старый Ван несколько раз дёрнул лицом, а затем сильно кашлянул.
— Этот иероглиф 'ху' (тигр) я написал курсивом. У него есть форма, но нет духа, это действительно вызывает насмешки, вызывает насмешки! — Затем он, заложив руки за спину, встал под каллиграфией и сказал толпе.
— Старый Ван скромен! Если у вашей каллиграфии нет духа, то что уж говорить о нашей?! — Толпа тут же снова начала льстить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|