Глава 2: Встреча старых знакомых (Часть 7)

Хэ Яотин глубоко вздохнул и с глубоким смехом сказал: — Больше не притворяюсь, я очнулся, очнулся как никогда.

Он был не таким уж слабым, и характер у него был не очень хороший. Прежняя хрупкость была лишь притворством.

Затем он бросился вперед, резко поднял ногу и с шумом ветра нанес удар в лицо Чжан Яоюню.

Чжан Яоюнь увернулся в сторону, избежав удара, и нанес ответный удар ладонью. Они вступили в схватку.

Они оба были учениками одного мастера. Хэ Яотин был слаб физически и обладал небольшой силой, поэтому он мало тренировал кулачный бой, сосредоточившись на работе ногами. Все его приемы — рубящие, режущие, стреляющие, скользящие — выполнялись длинными ногами.

По приемам они были равны, но со временем слабость Хэ Яотина стала очевидной, и его движения замедлились.

Хэ Яотин нанес удар ногой сверху по Чжан Яоюню. Чжан Яоюнь спокойно отступил назад, схватил его за лодыжку, приложил силу и резко оттолкнул назад.

Тело Хэ Яотина пошатнулось, он потерял равновесие, откинулся назад и с грохотом упал на пол.

Чжан Яоюнь слегка улыбнулся, медленно закатал рукава: — Ты все еще хочешь драться со мной? Не забывай, большую часть твоих навыков кулачного боя научил я.

Хэ Яотин с трудом поднялся с пола, в ярости крикнув в дверь: — Сяо У, Сяо У!

Услышав это имя, Чжан Яоюнь тоже почувствовал прилив гнева. "Сяо У" — это имя, которое он ненавидел с детства. Фэн У почти всегда неотступно следовал за Хэ Яотином.

При мысли о Фэн У, который, услышав одно слово Хэ Яотина, без колебаний бросится выполнять любое дело, не разбираясь, правильно это или нет, Чжан Яоюнь чувствовал искреннее отвращение.

Хэ Яотин крикнул дважды, но вспомнил, что несколько дней назад отправил Фэн У с Фэн Ци во Фэнтянь за товаром.

Он злобно крикнул в дверь: — Е Цин!

Е Цин!

Е Цин поспешно прибежал на зов и робко позвал: — Третий господин.

Хэ Яотин глубоко вздохнул, с трудом подавив гнев: — Проводи господина Чжана в комнату.

Он только что хотел позвать Сюэ Фана, но в конце концов, это была драка между братьями-учениками, и просить постороннего помочь, когда тебя побили, было некрасиво.

В конце концов, Сюэ Фан отличался от Фэн У. Сюэ Фан был телохранителем, а Фэн У — преданной тенью.

Как говорится, "не выносить сор из избы". Хэ Яотин решил пока проглотить обиду и позвал Е Цина, культурного секретаря, который не подходил для драки.

— Слушаюсь, — несколько раз ответил Е Цин, повернулся к Чжан Яоюню: — Господин Чжан, пожалуйста, следуйте за мной.

Но тут раздался холодный голос Хэ Яотина: — Подождите.

Е Цин остановился и осторожно спросил: — Третий господин, какие еще указания?

Хэ Яотин с ледяным лицом сказал: — Скажи Сюэ Фану ждать меня в гостиной, у меня к нему дело.

Перед вечером в просторной и ярко освещенной гостиной уже ждал Сюэ Фан, крупный мужчина.

Когда Хэ Яотин вошел, Сюэ Фан поспешно встал, поклонился, опустил веки и почтительно поздоровался: — Третий господин.

Хэ Яотин нетерпеливо махнул рукой, показывая ему сесть, и сразу же спросил: — Сюэ Фан, я не думаю, что когда-либо обделял тебя. Роскошная одежда и еда, машины и дома.

Разве не так?

Сюэ Фан вздрогнул и поспешно несколько раз ответил: — Третий господин всегда был к нам очень благосклонен.

Хэ Яотин пристально посмотрел на него, его взгляд был холодным и мрачным: — Я нанял тебя телохранителем, это значит, что я доверил тебе свою жизнь.

Ты знаешь, что произошло сегодня днем?

Сюэ Фан поспешно встал и серьезно сказал: — Сегодня днем Чжао Цанчжэн, несмотря на наши попытки остановить его, самовольно ворвался в Мэйсян Шуу и прямо в кабинет Третьего господина.

Этот человек слишком нагл и беззаконен. Я сейчас же возьму людей и проучу его.

Хэ Яотин пришел в ярость, ударил ладонью по подлокотнику дивана. От него исходил холод, полный силы, что заставило Сюэ Фана вздрогнуть.

Затем он громко крикнул: — Сюэ Фан!

Так ты работаешь?

Я думаю, это тебя нужно проучить.

Чжао Цанчжэн — мой брат, его не нужно опасаться, но что, если бы вошли Лю Цанчжэн или Ли Цанчжэн?

У тебя столько людей, на каждом уровне охрана, как мог один человек так легко ворваться?

Сюэ Фан растерялся, запинаясь сказал: — Третий господин, я... я... это моя оплошность.

Я обещаю, что такого больше никогда не повторится.

Хэ Яотин бесцеремонно прервал его: — Мне не нужны обещания, мне нужен немедленный результат.

Как ты собираешься выполнять свои обязанности в будущем?

Сюэ Фан немного подумал и сказал: — Отныне, кто бы ни пришел на встречу с Третьим господином, сначала должен позвонить и записаться. Если кто-то войдет самовольно, мы, братья, примем принудительные меры.

Также, в будущем, кто бы ни хотел вас видеть, сначала должен сдать оружие...

Не дожидаясь, пока он закончит, Хэ Яотин холодно усмехнулся и прервал его: — Сюэ Фан, ты слышал поговорку "чрезмерность так же плоха, как недостаточность"?

Мы либо братья, прошедшие через огонь и воду, либо деловые партнеры. Я не старик, зачем устанавливать столько правил?

В нынешние времена нет никого, кто бы не любил играть с оружием. Если ты будешь заставлять людей сдавать оружие, разве не возникнет конфликт?

Ты, ах, почаще бывай в Снежном саду и в казино, напоминай людям, чтобы были осторожны с оружием, чтобы не поранились.

Во всем нужно быть доброжелательным к людям, не бросаться сразу в бой с братьями. Оставляй другим путь, и твой путь будет легче.

Понял?

— Третий господин прав. Я сейчас же пойду и передам братьям, — глаза Сюэ Фана засияли, и он с пониманием кивнул.

Хэ Яотин тихо вздохнул, показал ему сесть. Выражение его лица значительно смягчилось: — Не спеши, — он слегка улыбнулся и продолжил: — Я только что отругал тебя, выплеснул гнев, выпустил пар.

Сядь, выпей кофе, отдохни немного.

Он налил чашку кофе и поставил ее на журнальный столик рядом с Сюэ Фаном, а рядом поставил тарелку с западными пирожными.

Сюэ Фан, глядя на кофе, тоже почувствовал жажду. Он успокоился, взял чашку из костяного фарфора и отпил глоток.

Хэ Яотин взял другую чашку кофе, изящно отпил глоток и неторопливо сказал: — Сюэ Фан, ты знаешь, кто сказал Чжао Цанчжэну, что я лечусь в Мэйсян Шуу?

Уголок глаза Сюэ Фана дернулся. Он поставил чашку кофе и осторожно сказал: — Днем я звонил несколько раз в Цзяннань.

Управляющий Хань сказал, что у командира полка Чжао срочные дела, и он боялся, что поднимется шум, поэтому не посмел не сказать.

— Хань... Цзянь... Фэн! — Хэ Яотин про себя повторил это имя по слогам, с полуулыбкой сказав: — Некоторые люди, ах, всегда такие гладкие и ловкие, гибкие и умеют общаться.

Он немного задумался и сказал: — Сюэ Фан, пойди скажи Е Цину подготовить машину. Сегодня вечером я должен вернуться в Цзяннань.

***

Ночь только наступила, и в городе только начиналась бурная ночная жизнь, когда машина Хэ Яотина медленно въехала в русскую концессию и остановилась на пустом месте перед отелем, освещенным неоновыми огнями.

Над входом в отель ярко горели пять больших иероглифов: "Отель Снежный сад".

Слуга в тусклом свете ночи наклонился через дверь машины, услужливо открыл ее и проводил Хэ Яотина в Снежный сад.

Хэ Яотин широким шагом вошел в дверь, по пути спрашивая: — Где ваш управляющий Хань?

Слуга, идя рядом, с улыбкой ответил: — Управляющий Хань ждет вас в кабинете, господин Хэ, пожалуйста, следуйте за мной.

Хэ Яотин был здесь не в первый раз, поэтому место было ему знакомо.

Он почти без труда поднялся по лестнице, быстрым шагом прошел по коридору. Кабинет Хань Цзяньфэна находился на втором этаже, звукоизоляция была очень хорошей. Независимо от того, насколько оживленными были ресторан и танцевальный зал внизу, здесь было очень тихо.

Отопление работало так сильно, словно на дворе был самый жаркий день лета, и даже Хэ Яотин, который всегда боялся холода, чувствовал легкое тепло.

Слуга проводил Хэ Яотина к приоткрытой резной двери из красного дерева, вежливо постучал дважды и доложил: — Управляющий Хань, господин Хэ прибыл.

Из-за двери раздался ясный мужской голос: — Третий господин пришел, скорее входите.

Его тон был мягким и приятным, даже немного вялым.

Слуга распахнул дверь кабинета. Хань Цзяньфэн уже стоял у входа, чтобы встретить его. Мягкий оранжевый свет лампы падал на него, и он весь был окутан светом, словно стоял в мире, где в мае расцветали персики. От него исходило тепло и легкая расслабленность.

Хань Цзяньфэн был на два-три года старше Хэ Яотина, красивый и обаятельный мужчина. Его мечевидные брови уходили к вискам, миндалевидные глаза сияли жизнью, в уголках глаз читалась легкая дерзость и обаяние. Его тонкие губы были слегка изогнуты в легкомысленной улыбке плейбоя, а в его изяществе чувствовался героический дух.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Встреча старых знакомых (Часть 7)

Настройки


Сообщение