Глава 2: Встреча старых знакомых (Часть 4)

Прошло одиннадцать лет. Хэ Яотин из "Третьего господина" превратился в "Третьего господина", из изящного юноши вырос в красивого молодого человека с выдающейся внешностью.

Два брата, когда-то тощие и грязные, как бродячие собаки, тоже стали представительными и приличными людьми.

Фэн У смутно помнил тот ветхий дворик, где ночь была холодной, как вода. Он, весь в следах от кнута, широко раскрытыми глазами, словно поклоняясь небожителю, смотрел снизу вверх на красивого и холодного юношу перед собой.

Хэ Яотин в одежде, белой, как снег, сиял холодным лунным светом. С надменным видом он холодно смотрел на него и четко произнес: — Отныне вы — ученики моей семьи Хэ.

Вы будете служить мне, а я буду кормить вас.

Он словно был рожден, чтобы жить в месте более высоком, чем другие, холодно взирая на всех, как на муравьев.

Действительно, Третий господин должен жить лучше, приличнее, жить благороднее, чем кто-либо другой.

А он был рожден, чтобы служить ему.

И он действительно рисковал своей жизнью ради него, убивал людей.

Хэ Яотин не обделил его, его вознаграждение было весьма значительным.

Согласно деньгам, которые Фэн У накопил сейчас, он вполне мог купить приличный дом в русской концессии и нанять кучу слуг.

Он и Фэн Ци молчаливо соблюдали первоначальный договор, добровольно отдавая тридцать процентов своего дохода.

Хэ Яотин действительно никогда не беспокоился о делах, которые вел Фэн У, потому что тот был его тенью, всегда верной ему.

***

Мэйсян Шуу, что означает "Книжная лавка аромата сливы", на самом деле не была ни библиотекой, ни школой, а небольшой виллой в западном стиле в Цзянбэе.

Это здание было деревянным, изящным и необычным, не таким величественным и громоздким, как поместье Хэ.

Цзянбэй был тихим и подходящим местом для выздоровления. Под этим предлогом Хэ Яотин, взяв с собой Чжан Яоюня и его спутников, с важным видом приехал на машине в Мэйсян Шуу.

Сяо Сюэ впервые ехал в машине и широко раскрытыми глазами без остановки смотрел в окно, все казалось ему очень новым.

Когда машина медленно въехала во дворик виллы, Чжан Яоюнь тихо вздохнул. Мэйсян Шуу, давно не виделись.

С тех пор как Хэ Яотин приехал в Мэйсян Шуу, он стал жить затворником. Каждый день, кроме просмотра важных документов и газет, которые приносил секретарь Е Цин, он читал книги из библиотеки Мэйсян Шуу, а в свободное время рассказывал сказки Сяо Сюэ.

Чжан Яоюнь, хоть и не хотел находиться с ним под одной крышей, ради сына пришлось терпеть.

К счастью, после приезда сюда Хэ Яотин был занят своими делами и не слишком придирался к нему.

Сяо Сюэ был очень привязан к семье и быстро сблизился с Хэ Яотином.

Под неустанным "тщательным обучением" Чжан Яоюня и Хэ Яотина, ему наконец удалось успешно заменить "маму" на "третьего дядю".

По сравнению со строгим, осторожным и праведным Чжан Яоюнем, Сяо Сюэ больше тянулся к Хэ Яотину, который с улыбкой рассказывал ему сказки, баловал и потакал ему.

Однажды Хэ Яотин рассказывал Сяо Сюэ сказку, чтобы уложить его спать. Закрыв книгу сказок, Сяо Сюэ вдруг обнял его за шею, капризничая, и детским голосом сказал: — Папа хочет, чтобы я называл тебя третьим дядей, мне не нравится, я люблю называть тебя мамой.

Но папа будет сердиться, будет очень строгим.

В будущем, когда будут люди, я буду считать тебя третьим дядей, а когда никого не будет, буду считать тебя мамой.

Эти слова заставили Хэ Яотина не знать, смеяться ему или плакать.

Через несколько дней позвонил управляющий Снежного сада Хань Цзяньфэн, желая навестить его в Цзянбэе и заодно привезти счета для Хэ Яотина. Хэ Яотин вежливо отказал: — Цзяньфэн, неужели я не могу побыть в тишине несколько дней?

Ты управляешь Снежным садом, управляющий Сунь — торговой компанией и иностранной фирмой, Сицзы — казино, у каждого своя работа, разве не так?

К тому же, дядя Кун находится в Цзяннане, о чем тебе еще беспокоиться? Зачем тебе ехать через реку?

Снежный сад был самым известным танцевальным залом в Гуаньдуне.

Кто такой Хань Цзяньфэн?

Он был другом детства Хэ Яотина, одним из учеников семьи Хэ. В Маньчжурии, в мире развлечений, его, пожалуй, знали все.

Хэ Яотин стоял у окна, тихо вздохнул, вспоминая звонок Хань Цзяньфэна несколько дней назад, и про себя холодно усмехнулся: — Мозги Хань Цзяньфэна действительно работают сложнее, чем у других.

Он посмотрел в окно. Раннее весеннее солнце тепло золотило его, и в ореоле света он был особенно соблазнителен.

Хэ Яотин почувствовал, что воздух за окном хорош, и протянул руку, чтобы открыть окно. Ворвался холодный ветер, отчего у него перехватило дыхание, и он не удержался, закашлялся.

Со скрипом фарфорово-белая рука толкнула и закрыла окно.

Хэ Яотин обернулся и увидел Сунь Синъю, которая смотрела на него с легким упреком и гневом: — Хоть весна и наступила, погода все еще очень холодная.

Ты так легко одет, стоишь на сквозняке, разве не ищешь болезни?

Хэ Яотин слегка улыбнулся: — Невестка, я просто хотел подышать свежим воздухом.

Он стоял в утреннем солнечном свете, словно великолепная картина маслом, излучая ослепительное сияние, подобное звездному свету.

Сунь Синъя слегка опешила, почти опьяненная этим зрелищем.

Вдруг она осознала, что так уставилась на деверя, разинув рот, что это совершенно неприлично.

Смущенно покраснев, она нахмурилась, собираясь сделать несколько замечаний, но услышала, как кто-то подходит, и сказала: — Наверное, Е Цин пришел. Ты занимайся своими делами, а я пойду посмотрю, как там Сяо Сюэ.

Сказав это, она повернулась и вышла из кабинета.

Хэ Яотин сидел за письменным столом, слушая уверенные и незнакомые шаги, и почувствовал, что это не Е Цин.

Незаметно спрятал пистолет из ящика стола в карман брюк: — Это Сюэ Фан? Если что-то случилось, входи.

Приоткрытая дверь распахнулась. Хэ Яотин, увидев вошедшего, слегка опешил, встал, чтобы встретить его, а затем профессионально улыбнулся: — Оказывается, это командир полка Чжао. Я не успел вас встретить, скорее входите, входите.

Он улыбался мягко и элегантно, как весенний ветерок.

Но про себя он подумал: "Как Сюэ Фан так работает, что позволил ему ворваться прямо сюда?"

Вскоре Е Цин тоже вошел со смущенным лицом.

Командир полка Чжао Цанчжэн изначально был хуцзы на горе Лунфэншань. На северо-восточном диалекте бандитов называют хуцзы.

Он стал опытным хуцзы, его имя стало известным, и бандиты со всех сторон стекались к нему. Число его подчиненных росло.

У него были люди и оружие. Увидев, что один из маньчжурских военачальников только что умер, а его сын — бесполезный расточитель, он поступил к нему на службу, быстро поднимаясь по карьерной лестнице. Бандит превратился в солдата, используя власть своего господина для достижения собственных целей, и его влияние постепенно росло.

Чжао Цанчжэну было двадцать семь или двадцать восемь лет. Он был крепкого телосложения, с героической внешностью, внушительный и с бандитским духом.

Несколько дней назад он захватил еще один уезд, и его лицо сияло от самодовольства.

— Это я, старый Чжао, — грубый голос разнесся по огромному кабинету. С появлением этого человека комната словно наполнилась.

Ему еще не было тридцати, но он любил притворяться более зрелым перед теми, кто был моложе его.

Он громко рассмеялся и продолжил: — Только что вернулся из Чжаодуна, где подавлял мятеж.

Е Цин подал чай, закуски и фрукты. Хэ Яотин с улыбкой предложил чай и закуски, думая про себя: "Куда бы ты ни пошел, там начинается хаос.

Подавлял мятеж, хм, я думаю, он отправился грабить.

Но на губах у него висела вежливая улыбка: — Командир полка Чжао приехал так спешно, неужели случилось что-то важное?

Чжао Цанчжэн ухмыльнулся, обнажив ряд белых зубов: — Весна только началась, и в Чжаодуне начались беспорядки, которые только что удалось подавить.

Прошлый год был неурожайным, и зерна, собранного в том бедном уезде, не хватило на выплату жалования.

Солдаты не могут ждать, пока умрут от голода. Это военная необходимость, господин Хэ, пожалуйста, придумайте что-нибудь.

Хэ Яотин усмехнулся: — Я всего лишь маленький торговец, не разбираюсь в военном деле. Что я могу придумать?

Чжао Цанчжэн не спешил, тоже улыбнулся: — Господин Хэ, что вы говорите? Такой человек, как вы, с огромными связями, как может ничего не придумать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Встреча старых знакомых (Часть 4)

Настройки


Сообщение