”
— ...
— Наверное.
Он промямлил ответ, но, к счастью, Ханако не стала допытываться.
Яманбагири Кунихиро взял Ханако за руку, холодно и нетерпеливо попрощался с управляющим этого заведения и, проявив чудеса эффективности, нашёл Гютаро.
На лице мальчика были крупные пятна, он был немного сутул, худее Ханако, почти кожа да кости. Его кожа была покрыта шрамами — следами жестокого обращения.
Ханако крепче вцепилась в белую ткань Яманбагири Кунихиро.
Яманбагири сразу перешёл к делу:
— Где твоя сестра?
Испуганный мальчик замер.
С самого рождения он видел лишь бесконечное презрение. Отвращение, изгнание, даже побои — ко всему этому он привык...
Но только не сестра.
Его драгоценная, совершенно не похожая на него сестра.
Он упал на колени, отбросив всякую гордость, и хрипло, униженно взмолился:
— Господин самурай, Умэ ещё слишком мала. Ей всего 12 лет. Здешние женщины... они лучше неё...
Глаза Яманбагири Кунихиро расширились от ужаса.
— Стойте, стойте!!!
Он всю ночь старался предотвратить именно это!
Почему?!
Неужели он так похож на зверя?!
Слова Гютаро были совершенно неожиданными, он даже не успел вовремя закрыть уши Ханако!
Ради чего он вообще не спал всю ночь!
— Госпожа, пожалуйста, не обращайте внимания, — в отчаянии сказал он.
...Госпожа?
Взгляд Гютаро упал на Ханако.
Одежда, которая сейчас была на Ханако, была перешита из боевого облачения Микадзуки Мунэтики. Тёмно-синее хаори, явно дорогое исполнение — всё это заставило Гютаро опуститься ещё ниже, не смея больше украдкой смотреть на неё, боясь разгневать.
...Как хорошо.
Гютаро подумал: как было бы хорошо, если бы Умэ родилась в богатой семье.
Его сестра так красива, но судьба так несправедлива.
Ханако протянула руку.
Он заметил мозоли на её ладони, шрамы между пальцами. Его искажённые, мрачные мысли внезапно прервались, сменившись изумлением — очевидно, это были не руки барышни из богатой семьи.
Он уставился на несколько маленьких золотых слитков на ладони Ханако.
— ...Вы хотите?
— Выкупить вас.
Цену выкупа Яманбагири Кунихиро установил ещё на рассвете.
Она помогла Гютаро подняться и вложила ему в руку золотые слитки.
Мальчик осторожно застыл.
Он прекрасно знал, что эти свободные люди, у которых не было недостатка в деньгах, любили потешаться над «игрушками» Улицы Скорби.
Если он возьмёт золото, не навредит ли это Умэ?
Ему было всё равно, что будет с ним, но его сестра не должна пострадать.
— Два месяца назад люди с Улицы Скорби были в лесу неподалёку, — видя, что он не берёт деньги, Ханако пришлось признаться. — Если бы ты случайно не помешал им, меня бы схватили и привели сюда.
Гютаро помнил тот случай.
Он был слишком голоден.
В поисках «красивого бродячего ребёнка», о котором говорил информатор, они прочесали всю гору.
Ближе к концу он не выдержал и потерял сознание, утянув за собой с обрыва почтенного экзорциста. Его сильно избили. Только заступничество Умэ спасло ему жизнь.
Гютаро наконец решился поднять голову и внимательно посмотреть на Ханако.
Только сейчас он разглядел её черты лица и глаза.
Янтарные, прозрачные и яркие, полные всепрощения, словно небо.
Кроме Умэ...
Впервые кто-то смотрел на него так.
Без презрения, без отвращения, словно он был не просто крысой, обречённой на жалкое существование в сточной канаве, а... обычным человеком, ничем не отличающимся от других.
Ханако улыбнулась глазами, её голос был мягким:
— Если не поднять голову, то и выражения лиц не разглядеть, верно?
В сердце Гютаро зародилось странное, незнакомое чувство.
Оно отличалось от той сильной любви, которую он испытал при рождении сестры.
Он сжал золотые слитки.
Ах, этот наивный вид человека, не знавшего трудностей, так раздражает.
Ничего не понимает, а ещё смеет его поучать.
— Спасибо, что спас меня.
— Господин Гютаро, вы стойко растёте даже в самых ужасных обстоятельствах. Готовы преклонить колени ради семьи — вы любите сестру, усердно работаете, никогда не теряете надежды на будущее и проявляете больше упорства и стойкости, чем многие другие.
— ...
Чушь какая-то, он просто...
Всеми ненавидимая крыса, охраняющая своё сокровище.
Ему не нужны эти фальшивые похвалы.
Гютаро считал, что лишь притворяется покорным ради выкупа.
Уходя, он не сдержался и украдкой взглянул на Ханако.
Всё те же улыбающиеся глаза.
Неуместно вспомнились цветы, посаженные в поле.
Кажется, их звали «подсолнухи»?
Он рассеянно пробормотал.
Её глаза — словно лепестки подсолнуха.
Действительно.
Странный человек странен во всём.
!
(Нет комментариев)
|
|
|
|