Маленькая лисица отправляется мстить (Часть 1)

Маленькая лисица отправляется мстить

Повозка, направлявшаяся в Яньду, ехала так долго, что у Мань Мань затекла шея. Наконец, она остановилась у какой-то лавки.

Мань Мань вышла и, подняв голову, увидела перед собой изящное трехэтажное здание. Над входом висела золотая табличка с двумя крупными иероглифами, написанными красной краской: «Чжу Янь».

У входа стояли двое мужчин и женщина, все трое высокие и стройные.

— Этот человек в повозке ранен, отнесите его в дом и позовите лекаря. Это… мы встретили его по дороге. Пусть он у вас поработает, — сказал Лу У, указывая на Мань Мань и чувствуя себя немного неловко перед двумя людьми, которые ждали у входа.

— Девушка, дайте мне ваш узелок, я провожу вас внутрь, — женщина, стоявшая рядом, подошла и взяла у Мань Мань вещи. Мань Мань украдкой оглядела ее.

На женщине было светло-фиолетовое платье с узором вьющихся ветвей, но этот цвет ничуть не выглядел вульгарно, а от нее самой исходила какая-то аура решительности. Ее длинные волосы были аккуратно собраны на затылке, брови дугой, а миндалевидные глаза смотрели чуть свысока. Прямой нос, пухлые губы… «Какая красивая», — невольно подумала Мань Мань.

Следуя за женщиной, Мань Мань вошла в «Чжу Янь» и увидела самую красивую лавку из всех, что ей доводилось видеть.

Три стены лавки были заняты резными деревянными стеллажами до самого потолка, на которых стояли всевозможные косметические средства — румяна, пудра, помада. Глаза разбегались от такого разнообразия изящных фарфоровых и деревянных коробочек.

Посреди лавки находился небольшой пруд, в котором несколько карпов виляли хвостами среди лотосов и листьев кувшинок. Дальше стояли два длинных стола, на которых лежали кисти для макияжа и коробочки с румянами. В воздухе витал легкий цветочный аромат.

Женщина провела ее через лавку в прилегающий задний двор и тихо спросила: — Меня зовут Лин Ху. Вы можете отдохнуть пару дней и освоиться. Как ваше имя, девушка?

— Меня зовут Мань Мань. «Мань» — как в слове «удовлетворение». Я приехала в Яньду расследовать одно дело. Лин Ху, прошу вас, позаботьтесь обо мне, — Мань Мань почтительно поклонилась.

Лин Ху, глядя на ее серьезный вид, невольно улыбнулась и, поджав губы, повела ее дальше.

— Слева от пруда во дворе находится кухня, а трапезная — справа. В этих двух флигелях живут Лу Юаньвай и еще несколько ребят. Вы будете жить в этой комнате, а я — по соседству, — объяснила Лин Ху.

Она открыла дверь в самую дальнюю комнату во дворе. Комната была небольшой, но чистой.

— Отдыхайте пока.

Сказав это, Лин Ху вышла и закрыла за собой дверь, оставив благодарность Мань Мань за дверью.

Вероятно, из-за усталости после долгой дороги Мань Мань, кое-как разобрав вещи, тут же провалилась в сладкий сон.

Следующее утро стало для Мань Мань самым приятным за последнее время, потому что разбудил ее восхитительный аромат еды.

Почуяв запах еды, Мань Мань быстро умылась и пошла в трапезную. Кроме ее завтрака, на столе ничего не было. А завтрак состоял из горячих паровых булочек и пшенной каши!

Она быстро села и с жадностью съела все до последней крошки, а затем отправилась в лавку. Там она увидела Лин Ху, которая разбирала товары, и поспешила ей помочь.

— Семья Мэн, о которой ты спрашивала, — наши постоянные клиенты. Вторая госпожа Мэн каждый месяц приходит к нам красить ногти и покупать косметику. Она должна прийти со дня на день, так что сегодня я научу тебя искусству маникюра. Когда госпожа Мэн придет, ты займешься ее ногтями, хорошо?

Услышав слова Лин Ху, Мань Мань энергично закивала. Дома бабушка несколько раз красила ей ногти.

Но это было совсем не так изысканно, как в «Чжу Янь». Дома просто растирали листья лавсонии и наносили сок на ногти, получая легкий розовый оттенок.

А в «Чжу Янь» после окрашивания специальной пастой на ногти наносили еще и розовую воду, а когда они высыхали, руки обрабатывали смесью молока и жемчужной пудры. К концу обучения у Мань Мань на лбу выступил пот.

— Лин Ху, можно я буду называть вас учительницей? Вы приютили меня и научили красить ногти, я вам очень благодарна, — сказала Мань Мань, подперев щеку рукой и глядя на Лин Ху, которая сидела за столом и проверяла счета.

— Раз уж хочешь быть моей ученицей, почему не подливаешь мне чай, когда моя чашка пуста? — Лин Ху всегда считала себя не только сдержанной, но и холодной, но с Мань Мань она почему-то не могла быть строгой.

Мань Мань еще немного попрактиковалась, и пришло время обеда. Обед готовила мама Ван. Мань Мань оглядела двор.

Здесь работали два мальчика на побегушках — один покрепче, по имени Чжуан Цзы, и один пониже и похудее, по имени Чуй Цзы, — и мама Ван, которая готовила и убирала.

Остальные — это Лин Ху, она сама и те самые «ребята».

— Учительница, а почему сегодня не видно Лу Юаньвая и того возницы? — спросила Мань Мань за обедом, не увидев Лу У.

Лин Ху налила Мань Мань миску супа: — Они ушли рано утром, к ужину вернутся.

— А почему у нас, в косметической лавке, живут мужчины? — спросила Мань Мань, сделав большой глоток супа. Суп с водяным орехом был очень вкусным.

— У Лу Юаньвая много разных дел, «Чжу Янь» — лишь одно из них, хотя и очень удачно расположенное. Когда Лу Юаньвай приезжает в Яньду, он останавливается здесь, чтобы ему было удобнее встречаться с другими управляющими, — с улыбкой ответила Лин Ху.

После обеда в «Чжу Янь» стало многолюдно. Служанки из нескольких богатых семей пришли забрать заказанную косметику. Лин Ху, закончив с делами, рассказала Мань Мань о каждой семье.

— Учительница, а эта семья Мэн… они что, местные бандиты? Они убивают тех, кто им должен?

Мань Мань вспомнила о своем деле и, пользуясь случаем, решила разузнать побольше.

— Спроси кого угодно в Яньду, и все скажут, что семья Мэн — добродетельная и великодушная. Во время бедствий они раздают бесплатную еду, помогают торговцам, попавшим в беду, и даже жертвовали провизию для армии. Их называют живыми Буддами, — с улыбкой ответила Лин Ху.

— Но в Цзянду ходят слухи, что семья Чжан задолжала им денег, и они с ними расправились, — Мань Мань снова нахмурилась, подперев щеку рукой.

— «Трое скажут — и все поверят». Слухам нельзя верить. Сама все хорошенько разузнай, — Лин Ху постучала ее по лбу и с улыбкой покачала головой.

Ближе к ужину в лавку пришел Чжуан Цзы:

— Тот господин, которого мы вчера привезли, очнулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Маленькая лисица отправляется мстить (Часть 1)

Настройки


Сообщение