Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ох, Сяо Фэй, Сяо Фэй, ты и не представляешь, эта девчонка совсем с ума сошла! Я тысячу раз ей говорил, что нужно стать активисткой, но эта девчонка не слушает меня, а пошла в какой-то театральный кружок. Скажи, какой от этого театрального кружка толк! Моя семья из поколения в поколение была верной, а она прервала эту традицию, я так зол! — Говоря это, он снял очки и вытер едва заметные слёзы.
Ци Фэя пробрало до мурашек, и он невольно вздрогнул.
Ци Фэй тайком бросил взгляд на девочку, но та в этот момент неожиданно одарила его хитрой улыбкой.
Ци Аньцзя остановил свои действия и тихо пробормотал Ци Фэю:
— Сяо Фэй, ты тоже своего рода активист. Я тебе столько всего рассказал, так что объясни своей младшей сестре, что это моя дочь, её зовут Ци Муюй. У меня с этой девчонкой уже нет общего языка. — Сказав это, он взял книгу и приготовился уйти.
Ци Фэй, увидев книгу в руках Ци Аньцзя, тут же вспомнил вчерашние события и воскликнул:
— Дядюшка Аньцзя, вчера в мой магазин пришла девушка. Она сразу же крепко схватила ту книгу, что вы мне дали, и не отпускала. Ну вот, я и отдал ей эту книгу.
Услышав это, глаза Ци Аньцзя мгновенно загорелись, он пристально посмотрел на Ци Фэя и лишь спустя долгое время произнёс:
— Чья это девушка? У неё такое высокое осознание! Отлично, она сможет внести искренний вклад в наше дело.
Блеск в его глазах был для Ци Фэя немного неприемлемым, и он мог лишь объяснить:
— В следующий раз, когда встречу, попрошу контактные данные. Дядя, оставьте это мне, я поговорю с вашей дочерью. — Сказав это, он махнул рукой, показывая, чтобы тот возвращался.
Тогда Ци Аньцзя огляделся по сторонам, наконец успокоился за свою дочь и, взяв толстую книгу, покинул эту маленькую лапшичную.
Теперь только Ци Муюй хитро смотрела на него, явно испытывая огромное любопытство.
— Братец, я чувствую, что ты тоже не обычный человек, верно? — Ци Муюй вдруг произнесла невероятно странную фразу, которая мгновенно поразила Ци Фэя.
Ци Фэй широко раскрыл глаза, глядя на эту невинную девушку, и его недоумение на лице было трудно скрыть.
— Я ясно почувствовала, что как только ты подошёл, от тебя повеяло пронизывающим холодом. Я тебе скажу, я на самом деле не в театральном кружке, а в клубе сверхспособностей, — на игривом лице Ци Муюй больше не было никакой скрытности, и она беззаботно рассказала Ци Фэю о реальной ситуации.
В этот момент Ци Фэй, словно монах, не понимающий, что происходит, был в полном замешательстве.
Напротив, Ци Муюй продолжала говорить:
— Хе-хе, не волнуйся, братец, организация не разрешает раскрывать информацию обычным людям, но я знаю, что ты тоже обладаешь сверхспособностями. Угадаю, ты ледяного типа? Или водного типа?
Большие глаза Ци Муюй невинно смотрели на застывшего Ци Фэя, и она вдруг громко рассмеялась.
— Ха-ха-ха, братец, ты точно не вступал ни в какую организацию, я тебя сразу напугала! Ничего страшного, мы все одной крови. Ладно, не буду больше говорить, у нашей организации днём ещё мероприятия. Я тебя познакомлю, ты точно сможешь присоединиться к нашей организации. Мы, обладатели сверхспособностей, должны иметь общую волю. Я пошла, братец, до следующего раза! — Сказав это, Ци Муюй небрежно взяла свой маленький рюкзак и, подпрыгивая, пошла прочь, пока наконец не исчезла из поля зрения Ци Фэя.
— Эти… эти… эти чудаки в маленьком уездном городке, их слишком много, не правда ли? Бедный дядюшка Аньцзя, — подумал Ци Фэй.
— Но девушки в этом возрасте всегда проявляют некий "синдром восьмиклассника". Да, так оно и есть.
Постепенно придя к такому выводу, Ци Фэй наконец перестал размышлять над этим забавным вопросом.
Миска лапши быстро оказалась в его желудке. Отрыгнув, он позвал официанта, чтобы расплатиться.
— Сэр, одна порция лапши с морепродуктами "Премиум", одна порция говяжьей лапши с тремя добавками и одна порция лапши в прозрачном бульоне, итого девяносто один юань и пять мао. Мы округлим до девяноста одного юаня. У вас есть мелочь?
Глядя на красноречивого официанта, Ци Фэй вдруг вспомнил действия Ци Аньцзя и Ци Муюй и наконец понял, почему они ушли так быстро.
Ничего не поделаешь, Ци Фэй отдал стоюаневую купюру, получил обратно десятиюаневую, и с отрыжкой направился обратно в свой супермаркет.
— Эх, снова потратил утро впустую. Приехал в этот маленький уездный городок, денег особо не заработал, зато столько потратил. Эх, пора работать, нечего много думать. Что там Храм Бога Города, что там злые духи, что там сверхспособности — наверное, всё это мои галлюцинации.
Возможно, давление слишком велико, да ещё и с Ван Цаем такое произошло, это неизбежно.
— Непрерывно успокаивая себя, Ци Фэй наконец открыл роллетную дверь своего супермаркета, и волна ледяного холода хлынула наружу.
Но Ци Фэй не почувствовал этого холода. Будучи того же происхождения, он не был так чувствителен. Однако большой свиток талисманов, лежавший у него за спиной, сам собой загорелся без огня и начал непрерывно таять.
В конце концов, все талисманы полностью превратились в холодный пепел и исчезли без следа.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|