Прорыв плотины

Прорыв плотины

Небо снова потемнело. Сначала упало несколько капель дождя, а затем ливень усилился. Вскоре Цзюнь Лань промокла до нитки.

Цзюнь Лань ничего не оставалось, кроме как найти ближайший навес, чтобы укрыться от дождя.

Дождевая вода стекала с навеса, образуя водяную завесу. На улицах вода собиралась в ручьи.

— Какая удача.

Над головой Цзюнь Лань раскрылся масляный бумажный зонт.

Подняв голову, она увидела знакомую серебряную маску и ясные глаза цвета персика.

— Почему ты не взяла с собой сопровождающих? Уже поздно, не боишься, что, выйдя одна, можешь столкнуться с какой-нибудь опасностью?

Цзюнь Лань, глядя на него, улыбнулась: — С опасностью я пока не столкнулась, а вот со странным человеком — да. Брат Сяо, как ты тоже оказался в Си Чжоу?

— Приехал навестить родных. Какое совпадение, что снова встретил тебя, — сказал Сяо Янь и протянул Цзюнь Лань свой зонт. — Дождь так быстро не прекратится. Возьми зонт, не промокни по дороге обратно.

— Если я возьму зонт, как ты вернешься? — Цзюнь Лань не протянула руку за зонтом.

Видя, что Цзюнь Лань не собирается брать зонт, Сяо Янь просто вложил его ей в руку: — Мой дом недалеко, я быстро доберусь.

Раз уж он так сказал, Цзюнь Лань больше не отказывалась. Взяв зонт, она поблагодарила: — Спасибо, брат Сяо.

Глядя на удаляющуюся фигуру Цзюнь Лань, Сяо Янь медленно снял маску.

Его красивое бледное лицо отличалось от того, каким оно было в Резиденции Наследного Принца. Без воздействия лекарства черты лица Сяо Яня стали более резкими, и он выглядел еще более мужественно, чем раньше.

Посреди ночи молния разорвала ночное небо.

Когда Цзюнь Лань проснулась, как раз раздался глухой раскат грома за окном.

Звук дождя, барабанящего по земле, доносился сквозь окно в комнату.

В этот момент снаружи послышались торопливые шаги, а затем стук в дверь.

— Кто там? — спросила Цзюнь Лань хриплым голосом, вставая с кровати и накидывая халат с вешалки.

— Ваше Высочество, это ваш слуга Фань Ван.

Фань Ван был доверенным лицом Жун Юя. Отправляясь на юг, Жун Юй специально приставил Фань Вана к Цзюнь Лань в качестве помощника. Если Фань Ван пришел глубокой ночью, значит, случилось что-то очень важное.

Цзюнь Лань встала с кровати и открыла дверь. Ветер тут же ворвался в комнату вместе с дождем, заставляя легкие занавеси развеваться. Книги на столе упали на пол.

Но Цзюнь Лань не обращала на это внимания. В ее голове звучали лишь слова Фань Вана: — Ваше Высочество, прорвало дамбу на западе города! Западная часть города Си Чжоу, расположенная в низине, уже наполовину затоплена. Все фермы за городом затоплены.

На мгновение в голове у Цзюнь Лань стало пусто. Придя в себя, она заметила, что вода снаружи уже начала проникать в комнату. Она спросила хриплым голосом: — А как же люди?

Фань Ван покачал головой: — Все случилось так внезапно, мы еще не успели ничего организовать.

— И чем занимается этот губернатор Си Чжоу? — гнев вспыхнул в Цзюнь Лань, и она собралась выйти.

— Ваше Высочество, снаружи опасно, вам не следует сейчас выходить, — видя, что Цзюнь Лань собирается уйти, Фань Ван шагнул вперед, преграждая ей путь, и достал из рукава письмо. — Это срочное письмо от канцлера. Он просил Ваше Высочество непременно прочитать его.

Цзюнь Лань остановилась и взяла письмо, которое протянул Фань Ван.

Глядя на знакомый, но немного небрежный почерк на конверте, Цзюнь Лань почувствовала беспричинную тревогу.

У нее было дурное предчувствие.

«Император при смерти, немедленно возвращайся в столицу!»

Разглядев эти несколько слов в письме, Цзюнь Лань почувствовала головокружение. Если бы Фань Ван вовремя не поддержал ее, она бы упала в обморок.

— Что случилось в столице? — спросила Цзюнь Лань очень хриплым и сухим голосом.

— Император тяжело болен. Наложница Чжан, имея на руках императорский указ, объявила, что второй принц временно берет на себя управление государственными делами.

— Второй сын Вэй Го Гуна, Сяо Цзи, оскорбил второго принца и был заключен в императорскую тюрьму. Его лишили должности командующего императорской гвардией.

— А что с Жун Юем?

— С господином пока все в порядке.

— Ваше Высочество, ваш слуга сейчас же сопроводит вас обратно в столицу!

Цзюнь Лань холодно усмехнулась: — Теперь уже не вернешься.

Из слов Фань Вана было нетрудно понять, что Цзин Ван и Цзюнь Цзин фактически уже контролировали Е Цзин. Жун Юй, находясь в столице, лишь с трудом оказывал на Цзин Вана какое-то давление, чтобы тот не слишком много себе позволял.

Чтобы доставить письмо из Е Цзина в Си Чжоу, даже на самых быстрых лошадях требовалось не меньше двух дней. Если она сейчас вернется в столицу, Цзин Ван, скорее всего, уже расставил людей по дороге, чтобы поджидать ее.

— Сначала позаботься о пострадавших, — бросила Цзюнь Лань и вышла за дверь.

Дождь лил как из ведра, ветер тоже был сильный. Зонт, который она взяла с собой, быстро сломался, и Цзюнь Лань оставалось лишь надеяться на свою соломенную шляпу, чтобы хоть как-то защититься от дождя.

Вода на улицах поднялась до колен.

— Где Чжан И! — гневно спросила Цзюнь Лань, глядя на чиновников, метавшихся, как мухи без головы.

Случилась такая беда, а губернатор неизвестно где.

— Все еще у наложницы… — сказал кто-то рядом.

— Бесполезный, — выругалась Цзюнь Лань, но ей было некогда разбираться. — Быстро эвакуируйте людей на возвышенность на востоке.

...

Дождь лил всю ночь и только к рассвету начал стихать.

На востоке небо окрасилось в цвет рыбьего брюха, а затем медленно взошло солнце, осветив разрушения, оставленные наводнением.

В самом городе Си Чжоу ситуация была еще терпимой, но за городом многие деревни превратились в бескрайнее море.

Вероятно, прошлой ночью Цзюнь Лань простудилась — у нее сильно болел лоб.

Чжан И рано утром пришел к Цзюнь Лань и только после ее настойчивых требований согласился открыть городские ворота, чтобы принять беженцев из окрестностей.

Цзюнь Лань склонилась над столом. Услышав шаги, она не смогла открыть тяжелые веки и лишь хрипло спросила: — Людей разместили? Прикажи заранее заготовить лекарства. После наводнения обязательно будет эпидемия, нужно принять меры предосторожности. И еще, открой амбары и раздай зерно…

Холодная рука коснулась лба Цзюнь Лань. Та вздрогнула, подняла голову, выпрямилась и посмотрела прямо в спокойные глаза.

— Почему ты? Как ты вошел? — нахмурилась Цзюнь Лань.

— У тебя жар, — сказал Сяо Янь, имея в виду лоб Цзюнь Лань. — Эта охрана для меня — что пустое место, — Сяо Янь усмехнулся.

Увидев, что Цзюнь Лань плохо выглядит, Сяо Янь сказал серьезно: — Я пришел, чтобы кое-что тебе передать.

Сказав это, он достал несколько листов бумаги и положил их перед Цзюнь Лань.

Превозмогая головную боль, Цзюнь Лань прочитала написанное и ее лицо стало еще мрачнее.

На бумаге было написано, во-первых, что во время строительства плотины ямынь Си Чжоу сэкономил на материалах, а во-вторых, что наводнения последних лет в Си Чжоу были не стихийным бедствием, а делом рук человеческих!

В положенное время воду не спускали, и когда шли сильные дожди, эта халтура прорывалась, затопляя деревни и поля!

Цзюнь Лань встала и хотела выйти, но Сяо Янь быстро остановил ее: — Куда ты?

— Не волнуйся, я не настолько глупа, чтобы идти и прямо спрашивать Чжан И… Я сначала пойду посмотрю, как там люди, — беспомощно сказала Цзюнь Лань.

Едва Цзюнь Лань вышла из двора, как у ворот ее остановили несколько солдат: — По приказу господина никому не разрешено входить и выходить.

Цзюнь Лань нахмурилась и гневно крикнула: — Как вы смеете! Еще и дорогу мне преграждаете!

— Ваше Высочество, успокойтесь. Вас не выпускают, потому что только что случилось наводнение. Это ради вашей безопасности, — Чжан И вошел снаружи. Еще не подойдя, он заговорил.

— Я не настолько неженка, пропустите! — сказала Цзюнь Лань и попыталась обойти Чжан И. — Пусть Фань Ван придет ко мне.

— Ваше Высочество… — голос Чжан И вдруг стал громче. — Раз Ваше Высочество так не желает сотрудничать, не вините меня за неуважение… Люди, отведите наследного принца обратно в комнату! Без моего приказа никого не выпускать!

Как только Чжан И закончил говорить, солдаты подошли, схватили Цзюнь Лань за руки и отвели обратно в комнату.

Цзюнь Лань сидела за столом с мрачным лицом.

Она не была глупой. Если Чжан И осмелился так с ней поступить, это могло означать только одно: за его спиной стоял кто-то, кто его поддерживал.

В такой момент ограничить ее передвижения — единственным объяснением могло быть то, что за Чжан И стоял либо Цзюнь Цзин, либо Цзюнь Цунъи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение