Глава 9: Ты хоть знаешь, кто ты такой? 3

Восточное море такое большое, что значит Пещера Сяояо? В Четырех Морях столько духов, те, кого я убил, даже не составляют и части. К тому же, какая битва обходится без смертей? Раньше, когда у нас там все было залито кровью, Инь Цзюэ даже не появлялся. А теперь он цепляется за это дело.

Я был недоволен и спросил: — Что это такое? Ты поймал меня, а потом велел убираться подальше. Ты так издеваешься над людьми?

Я по-прежнему не понимал всей подоплеки этого дела, но мне и не нужно было этого понимать. Мне достаточно знать, чего я хочу.

Инь Цзюэ убрал свой нефритовый веер, повернул голову, посмотрел туда-сюда и снова рассмеялся: — К востоку от Восточного моря есть Царство Сыфан. Правитель его болен уже много лет, и государство ослабло. Когда ты поможешь второму принцу Минжи Ушуану взойти на трон, ты узнаешь свое происхождение.

Сказав это, Инь Цзюэ продолжал смотреть на мое лицо и смеяться. Этот смех был немного отвратительным. Даже с его внешностью такая странная улыбка пугала. Воспользовавшись его невнимательностью, я бросил в него водяную бомбу. В воде раздался грохот, потоки воды забурлили. Я смотрел, как трое людей внутри барьера поднимаются и опускаются вместе с потоком, и это было очень забавно, особенно выражение лица Сяо Мо, который смотрел на меня, будто съел что-то неприятное. Мне стало еще веселее.

Моя водяная бомба была мощной, но она не могла причинить ни малейшего вреда такому божеству, как Инь Цзюэ. Я и не собирался его ранить, просто хотел выпустить пар. Видя, как он с отвращением очищает воду, которую я загрязнил, я воспользовался суматохой, забрал свой барьер и сбежал.

Я посмотрел на людей внутри барьера и рассмеялся: — Сяо Мо, не выпучивай глаза. У тебя и так большие глаза, это очень страшно.

Услышав это, Сяо Мо выпучил глаза еще больше. Я хихикнул несколько раз. Действительно, он еще ребенок.

Два дня спустя я все еще бродил по Дворцу Дракона в своем барьере. Не потому, что мне было нечего делать, а потому, что в тот день Инь Цзюэ сказал, что Лао Юйчжу должен дать объяснение, почему он напал на мою Пещеру Сяояо без официального уведомления. Я ждал два дня, но Лао Юйчжу так и не пришел. Я просто хотел посмотреть, как Инь Цзюэ в итоге справится с этим.

Этим утром Дворец Дракона был таким же ярким и прозрачным, как и в предыдущие два дня. Люди сновали туда-сюда в полном порядке. Издалека я увидел Лао Юйчжу и его жену, идущих рука об руку. Чэн И, не знаю, что с ним опять случилось, закрыл рот рукой и молча плакал, указывая на ту женщину. К счастью, мой барьер был сделан очень хорошо, и никто не заметил ничего необычного.

Лао Юйчжу передал визитную карточку и попросил доложить о себе. Весь этот процесс занял, наверное, больше часа. Только потом вышла служанка, чтобы встретить их, сказав, что Инь Цзюэ занят, и попросила их с женой подождать немного в зале.

Лао Юйчжу бросил свирепый взгляд на свою жену и сказал: — Ты помнишь все, чему я учил тебя перед приходом? Если Второй Принц обвинит тебя, ты знаешь, что делать. Все эти годы я хорошо к тебе относился. Я даже ничего не говорил, когда тебе нравились молодые парни. Но на этот раз ты должна меня послушать.

Его жена непрерывно кивала, и когда ее волосы раскачивались, казалось, можно было увидеть скрытые под ними синяки.

Лао Юйчжу действительно способен, даже жену бьет. Я, маленькая девушка, восхищаюсь.

Прождав долгое время, наконец вышел Инь Цзюэ. В отличие от серебряных одеяний, которые я видел в те дни, на нем была длинная лазурная мантия до пола, вышитая узором серебряного дракона.

Инь Цзюэ сурово спросил: — Знаете, зачем я вас позвал?

Услышав это, Лао Юйчжу и его жена поспешно опустились на колени и поклонились, торопливо говоря: — Старый раб был глуп и не отправил официальный документ во Дворец Дракона, а сам собрал людей и напал на Пещеру Сяояо.

Лао Юйчжу еще не закончил, как его жена перебила: — Это моя вина. В тот день я не смогла доставить документ. Я, ваша рабыня, готова понести все наказание одна.

Инь Цзюэ спокойно принял несколько их глубоких поклонов, выслушал их оправдания, взял чашку с водой, отпил немного чая и только потом рассмеялся: — Я получил ваш официальный документ. Даос Линъюй тоже не совершил ошибки. Правила морского дна действительно таковы. Я позвал вас только для того, чтобы сообщить: хозяин Пещеры Сяояо больше не вернется. Поскольку Пещера Сяояо находится недалеко от вашего Залива Линъюй, отныне Пещера Сяояо будет под управлением Даоса Линъюй.

Я был так же удивлен, как и Лао Юйчжу. Не ожидал, что Инь Цзюэ сделал это из-за такого дела. Не пытайся угадать мужские мысли, они действительно так же непостижимы, как игла на дне моря.

Проводив Лао Юйчжу, я последовал за Инь Цзюэ во внутренние покои. Там царила атмосфера песен и танцев. Женщины-духи в легких одеждах танцевали, некоторые из них цеплялись за Инь Цзюэ. Оказалось, именно этим он был так «занят», как сказала служанка.

— Второй брат был занят этим делом все эти дни? В Четырех Морях бесчисленное множество стычек, и это всего лишь дела между мелкими сошками из глубокого моря. Зачем создавать столько проблем?

Говоривший был с темно-красной кожей, странными волосами, глазами и ушами. Казалось, на его лице тысячи морщин, на голове два рога, а за спиной, вероятно, тянулся хвост. Это легендарный маленький дракончик? Нет, это был не кто иной, как Первый Принц Короля Драконов, Су Мохэ. Имя у него очень поэтичное, а внешность — абстрактная.

Оказалось, несколько сыновей Короля Драконов устроили здесь у Инь Цзюэ пир в честь праздника. Инь Цзюэ, как хозяин, извинился за свое отсутствие и предложил выпить, сказав: — Происхождение той владыки необычно. Возможно, однажды она превзойдет нас с тобой. Помогая ей сегодня, я надеюсь, что в будущем она вспомнит и отплатит добром.

Я знал, что Инь Цзюэ говорит обо мне, и хмыкнул два раза. Инь Цзюэ слишком меня переоценивал.

Раз уж дело дошло до этого, мне следовало отправиться на поверхность моря в своем барьере. Но тут произошел новый поворот: как я уже говорил, мы снова заблудились.

Это событие обязательно должно быть записано Сяо Мо в мои хроники: величественный Серебряное Копье Железный Владыка дважды заблудился во Дворце Дракона.

Мне трудно оценить время, но в любом случае, когда мы в барьере добрались до пляжа, прошло уже несколько дней. К счастью, мы прибыли вечером, когда стемнело. Внезапно из моря выкатился шар, который выбросил на берег трех человек. Только после этого я неспешно выплыл из морских глубин.

Вид на пляже сильно отличался от вида на морском дне.

— Оу~~, — Оу~~, — как только мы выбрались, Цин Мань и Чэн И начали там надрывно давиться рвотой. Я посмотрел на Сяо Мо, Сяо Мо посмотрел на меня, а потом подошел и пнул Чэн И.

— Почему тебе не плохо? — пронзительно спросил Чэн И, надрывая глотку.

Сяо Мо молча пнул Цин Мань и сказал: — Вы двое, успокойтесь. Вы только что приняли Жемчужину Водной Среды. Вам правда плохо?

— Эм, кажется, не плохо. Я начал тошнить, потому что увидел, как тошнит Чэн И. Владыка, не вините меня, — Цин Мань тут же пнула Чэн И, отмежевываясь от него.

У меня на лбу появились черные линии. Товарищи по команде, как свиньи!

В этом огромном мире много стран. Например, с Восточным морем граничит Царство Линь. Место, где мы сейчас находимся, — это территория Царства Линь. На Центральных равнинах Царство Линь является ведущим, и под его властью много подчиненных малых государств. Царство Сыфан — это одно из малых государств, подчиненных Царству Линь. А правитель Царства Линь — это Император Тунчжэнь, тот самый Небесный Внук, которого Небесный Император наказал, отправив в мир смертных.

Только сейчас я по-настоящему осознал, как важно иметь в команде кого-то, кто серьезно учился. Сяо Мо обстоятельно рассказывал нам о пейзажах разных стран на земле. Хотя он видел все это только в книгах, слушая его, я чувствовал, что земля обширна и богата, и это было очень интересно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение