Глава 8: Ты хоть знаешь, кто ты такой? 2

В моей жизни было много ошибок. Например, когда я встретил ту золотисто-пятнистую рыбу, которая хотела поговорить со мной о Дао. Хотя она была немного болтливой, но по сравнению со мной она повидала мир. Мне не следовало позволять Старой Черепахе и Старому Угрю объединиться и съесть ее. Еще, например, за эти двести с лишним лет мне не следовало концентрироваться только на строительстве своей территории на морском дне, а следовало смело выйти наружу и посмотреть, что там. И еще, когда я пришел во Дворец Дракона пятьдесят лет назад, мне следовало хорошенько его осмотреть, а не просто возвращаться домой, как только Король Драконов приказывал разойтись.

Эти три пункта напрямую повлияли на мое нынешнее положение. Во-первых, я не знаю, что за Дао, которое, по словам Инь Цзюэ, я должен постичь. Наверное, то же самое, о чем говорила та золотисто-пятнистая рыба. Во-вторых, я не знаю, что мне делать, когда я попаду на сушу.

Третье — самое главное, потому что я заблудился во Дворце Дракона.

Да, мы с Сяо Мо вдвоем заблудились. Сяо Мо тоже заблудился. Кажущийся всемогущим Сяо Мо тоже потерял здесь ориентацию. Я даже удивился. Как он только что так быстро пробрался сюда, чтобы найти меня? Ведь мы всего лишь перешли из моей камеры в камеру Цин Мань. Почему мы шли так долго?

В этом виноват Дворец Дракона, построенный слишком большим. К тому же, многие места слишком похожи. Там, где мы никогда не были, кажется, что мы уже проходили много раз, а те места, где мы проходили, мы все время обходим по кругу. Мне кажется, что при таком количестве патрулирующих Креветочных Солдат и Крабьих Генералов, два заключенных, разгуливающие по Дворцу Дракона так нагло, это либо мы слишком сильны, либо Дворец Дракона совсем глуп.

Мне все время кажется, что этот злой дракон Инь Цзюэ снова меня подставил. Будто я никак не могу выбраться из его лап. Владык Четырех Морей не так уж много, но и не мало, больше сотни. Если бы Инь Цзюэ относился ко всем так, как ко мне, то он был бы действительно болен. Это чувство, когда тебя держат в руках, снова очень меня раздражает. С тех пор, как я стал владыкой, никто не смел меня игнорировать.

Обогнув еще один поворот, я увидел знакомые колонны с обвивающимися драконами и спросил:

— Сяо Мо, мы здесь проходили?

Дворец Дракона стал Дворцом Дракона по одной важной причине: вода в нем постоянно меняется, и ее положение каждую минуту разное. Поэтому нельзя ориентироваться, оставляя запахи или разбрасывая камни.

Сяо Мо тоже выглядел растерянным, нахмурившись, он сказал:

— Кажется, проходили.

— Что значит «кажется»? — Я был полон обиды. — Как ты только что так быстро нашел меня, а теперь так долго? Мы всего лишь перешли из моей камеры в камеру Цин Мань. Посмотри, сколько времени прошло.

— Да уж, я сам волновался, глядя на вас, — раздался веселый голос, ленивый, словно он еще зевал. Кто это мог быть, кроме злого дракона Инь Цзюэ?

Я спросил:

— Второй Принц издевается надо мной?

Сверху быстро пронесся поток воды, а затем передо мной появился серебряный дракон. Инь Цзюэ появился с улыбкой, что вызвало у меня еще большее презрение. Больше всего я ненавижу такие способы покрасоваться.

Серебряные волосы Инь Цзюэ были собраны в высокий пучок. Раньше он выглядел очень по-божественному, а теперь — величественно и властно. Он покачивал маленьким нефритовым веером, излучая какое-то врожденное благородство, и рассмеялся:

— Такое большое место, а вы умудрились ходить так долго. Я уже не мог смотреть на это. Вот люди, которые тебе нужны. Я просто поймал их и привел к тебе.

Сказав это, Инь Цзюэ взмахнул нефритовым веером в руке, и в водяном пузыре рядом появились две фигуры — именно те, кого я искал: Чэн И и Цин Мань.

— Это Жемчужина Водной Среды. Приняв ее, вы сможете дышать где угодно, как под водой, не беспокоясь. Как раз три штуки — для твоих подчиненных. Я велю отправить вас из Восточного моря, — равнодушно сказал Инь Цзюэ, выпроваживая нас.

Зачем тогда меня вообще сажали? У него что, с головой не в порядке?

Я уперся руками в бока и с полной уверенностью сказал:

— Хотя это Восточное море и принадлежит вашему Дворцу Дракона, это моя территория. Почему я должен уходить?

Инь Цзюэ бросил мне Жемчужину Водной Среды, все еще с насмешливым выражением лица. В этот момент мне не следовало обращать на это внимание, но он так красиво улыбался, без единой морщинки, кожа выглядела очень нежной, а прядь волос, упавшая на лоб, придавала ему особое очарование.

Он не ответил мне прямо, а сказал:

— Хотя ты много лет живешь на морском дне, ты многое знаешь. Миром Богов правит Небесный Император, и каждый бог выполняет свою миссию. Мир Демонов возглавляет Король Демонов, который спит уже тысячу лет. Хотя демоны и монстры творят бесчинства, это не наносит большого вреда. Однако порядок отношений между небом и землей по-прежнему сложен. Но одно совершенно ясно: у богов и демонов нет следующей жизни. Мы можем жить много лет, но нет перерождения, есть только эта жизнь. Твое происхождение особенное. Разве ты не хочешь знать, откуда ты пришел?

Будь то бессмертные или духи, у них нет перерождения — таковы правила этого мира.

Раньше я видел многих подчиненных, которые отчаянно совершенствовались, стремясь стать людьми. Хотя они были слабы и не могли даже связать курицу, они могли перерождаться снова и снова. Если они не совершали больших злодеяний, то в некотором смысле обретали вечную жизнь.

Но каждая жизнь начиналась с нуля. Мне казалось, это очень скучно. У нас, существ, по крайней мере, есть магическая сила, мы можем делать многое, чего не могут люди, и живем гораздо свободнее. Говорят, что продолжительность жизни духов на суше в основном несколько сотен лет, что все равно намного лучше, чем страдать от мук перерождения из жизни в жизнь.

Я убрал жемчужину, которую бросил Инь Цзюэ, сильно толкнул стоявшего передо мной Сяо Мо, чтобы он остался с Чэн И и Цин Мань, активировал заклинание и создал барьер, окутавший их.

Инь Цзюэ наблюдал за моими действиями и снова рассмеялся:

— Интересно. Ты гораздо сильнее, чем я думал. Например, этот барьер — я его даже не вижу.

Большими барьерами я еще не очень хорошо управляю. Тот барьер, которым я недавно окутал всю мою Пещеру Сяояо, был слаб повсюду. А с этим маленьким я гораздо увереннее. К тому же, это невидимый барьер, который не пробивается ни мечами, ни копьями, и его невозможно обнаружить. С этой точки зрения, я, как владыка, все еще очень силен.

Сяо Мо внутри барьера смотрел на меня, выпучив глаза, а Чэн И и Цин Мань моргали. Видите, в этом их разница: один мне совершенно не доверяет, а двое других — полностью.

Я улыбнулся:

— Как ни крути, я достойный владыка одной стороны. Почему я должен просто взять и уйти? Если другие услышат, подумают, что я испугался Лао Юйчжу. Пещера Сяояо — это все еще моя резиденция, я не хочу отдавать ее просто так.

— Если ты уйдешь, то больше не вернешься. Какая разница, что скажут другие? Пещера Сяояо теперь всего лишь пещера. Зачем она тебе?

— Откуда Второй Принц знает, что я не вернусь? И разве дело с нападением Восьми Великих Кланов на мою Пещеру Сяояо так просто закончится? Даже если я уйду, я должен выпустить пар!

— Ты первым разрушил логово Бессмертного Линъюй, и ты убил несколько тысяч их солдат. То, что я просто отпускаю тебя, — это уже тебе дешево обошлось.

Когда Инь Цзюэ закончил говорить, я на мгновение замер, а потом вспомнил, что даосское имя Лао Юйчжу — Бессмертный Линъюй. Живя на морском дне, как и мы, он упорно называет себя каким-то там бессмертным. Вульгарно.

Инь Цзюэ — это... чушь собачья.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение