Глава 5. Часть 1

Глава 5

А Е приоткрыл дверь.

Его глаза блестели, а на губах остались несколько зернышек кунжута и крошки арахиса. Увидев корзину с едой в руках Чэнь Си, он улыбнулся.

Чэнь Си улыбнулась в ответ, стараясь не заглядывать в комнату. Нужно уважать личное пространство гостей, она это понимала!

— Наш повар Лао У сейчас ужинает, — сказала она. — Вы можете пока перекусить булочками и бататом. Если хотите заказать что-то еще, нужно подождать, пока он закончит…

— Спасибо, этого достаточно, — ответил А Е и взял корзину.

Чэнь Си почувствовала, как ее руки стали легче, и кивнула. Она уже собиралась уходить, когда дверь снова приоткрылась.

— А Е, иди поешь, — раздался тихий, низкий и приятный голос. Это был тот самый юноша, о котором думала Чэнь Си.

А Е, получив разрешение, радостно взял корзину и вернулся в комнату.

Чэнь Си не была стеснительной и не придерживалась строгих древних правил поведения между мужчинами и женщинами. Она открыто смотрела на Линь Мошаня.

Чем дольше она смотрела, тем больше он ей нравился. «Эх, если бы такой красавчик был моим учителем, я бы каждый день корпела над математикой до двух часов ночи и точно поступила бы в магистратуру без экзаменов! Да что там магистратура, я бы сразу в аспирантуру пошла!» — подумала она.

Линь Мошань открыл дверь пошире и подошел ближе к Чэнь Си.

Он смотрел на нее с улыбкой, его голос был тихим и мягким: — Спасибо, девушка. Не стоит беспокоиться об ужине для нас так поздно. Мы уезжаем рано утром. Не могли бы вы приготовить нам завтрак?

У него был такой чарующий голос, что в современном мире он мог бы стать актером дубляжа. Приготовить завтрак было несложно, и Чэнь Си с готовностью согласилась.

Он закончил говорить, и ей показалось, что пора уходить. Но он не спешил возвращаться в комнату. Чэнь Си не знала, что делать. И по правилам этикета, и по велению сердца ей хотелось остаться…

К счастью, неловкое молчание вскоре прервалось.

Он повернулся и протянул левую руку, в которой держал маленькую тарелку, куда Чэнь Си раньше насыпала А Е хрустящий перец чили. Тарелка была пуста, ни перца, ни арахиса, только несколько зернышек кунжута.

Линь Мошань коротко усмехнулся. — Нам с А Е очень понравилось.

Он протянул тарелку Чэнь Си.

Чэнь Си не сразу поняла, что его слова «нам с А Е очень понравилось» — это отзыв довольного клиента. Как и А Е, он оказался ответственным дегустатором.

Его рука, державшая тарелку, была бледной, пальцы длинными и тонкими, с выступающими костяшками.

Она протянула руку, чтобы взять тарелку, как раз в тот момент, когда гость из Гуандуна, вернувшись из Инбинь Лоу, проходил мимо их двери. Чэнь Си почувствовала легкий запах алкоголя. Видимо, гость хорошо поужинал и выпил немного вина.

Чтобы не столкнуться с ним, она отступила в сторону. Ее рука, которую она не успела убрать, случайно задела рукав Линь Мошаня, немного приподняв его.

Когда гость из Гуандуна скрылся в соседней комнате, Чэнь Си снова посмотрела на Линь Мошаня и увидела под приподнятым рукавом белую кожу его руки и длинный шрам. Непонятно, был ли это порез или след от удара.

***

После ужина хозяин пошел мыть посуду. Чэнь Си и Лао У сидели в главном зале, пили чай и болтали.

Чэнь Си была рассеянна, перед глазами стоял шрам на руке Линь Мошаня. Она чувствовала непонятную грусть и даже ощутила легкую боль в своей руке. Странно, ведь его руки выглядели такими нежными… Откуда же взялся этот шрам?

«Впрочем, у каждого своя судьба, — подумала она. — Меня это не касается». Вместо того чтобы ломать голову, лучше послушать истории Лао У.

Лао У раньше работал в Чанъане и окрестных деревнях, готовя еду для разных мероприятий. Если кому-то нужно было устроить свадьбу, похороны или другой праздник, они обращались к ним.

В их команде были музыканты, которые играли на разных инструментах. Они отвечали за развлечения гостей.

Но помимо музыки, на любом празднике нужна еда. Лао У был поваром.

Работа приносила какой-то доход, но он был нестабильным, и приходилось постоянно ездить с места на место. В молодости это было нормально, но, женившись и обзаведясь семьей, Лао У решил найти что-то другое.

Несколько лет назад он случайно познакомился с хозяином Чжаном, который собирался открыть харчевню, и стал здесь поваром. Харчевня находилась недалеко от его деревни, и он мог навещать жену и детей раз в неделю или две, когда было не очень много работы. Хозяин всегда отпускал его.

Сейчас, когда в харчевне было много посетителей, Лао У оставался на ночь и, чтобы скоротать время, рассказывал Чэнь Си разные истории. Он был старше ее и много где побывал, поэтому знал множество деревенских сплетен, городских легенд, столичных баек и даже дворцовых тайн. Он мог рассказывать их днями напролет.

Пусть Лао У и казался молчуном, словно страдал социофобией, но, когда он начинал говорить, его было не остановить.

Чэнь Си любила слушать его истории. Во-первых, это было интересно и помогало скоротать время. Хоть она и хотела учить слова для экзамена HSK, но без учебника это было невозможно. Она могла вспомнить разве что слово «abandon». Не говоря уже о математике, которой она не хотела заниматься даже от скуки. Во-вторых, эти истории помогали ей понять обычаи и образ мышления людей того времени. В-третьих, кто не мечтает стать писателем? Она попала на математический факультет не по своей воле. Это математика выбрала ее, а не наоборот.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение