Глава 10

У колодца на краю деревни.

Посреди деревни Минъюэ протекала речка с проточной водой, которая весной, летом и осенью служила для полива полей и стирки.

Зимой речка замерзала, и стирать можно было только у колодца на краю деревни.

Чжэн Чжаоди пришла к колодцу с деревянным тазом.

В тазу была целая гора грязной одежды всей семьи.

Она немного пожалела, что отправила старшую невестку на работу чистить снег.

Чистить снег — это же так легко! Просто ходишь за мужиками и делаешь вид, что работаешь.

А стирка — это по-настоящему тяжелый труд.

Не говоря уже о том, что там были пеленки этой новорожденной девчонки.

Она нарочно не пошла в главную комнату, чтобы не стирать пеленки этой девчонки, но вчера вечером Ван Гуйин положила их в таз.

Она боялась, что если выбросит их отдельно, свекровь заметит.

Но даже здесь ей было обидно и не хотелось этого делать.

— Убыточная девчонка, тьфу! — ругалась она. — Еще и мне стирать тебе одежду! Кем ты себя возомнила? Просто девчонка без ничего, а думаешь, что сокровище?

Чем больше она говорила, тем сильнее злилась. Она в ярости швырнула пеленки на землю и несколько раз топнула по ним ногой.

Затем повернулась и принялась стирать одежду своей семьи.

У Чжэн Чжаоди была пара любимых туфель, которые она берегла и не носила после снегопада. Вот, решила постирать их перед Новым годом, чтобы надеть на праздник.

И ткань, и фасон были самыми лучшими.

Когда она их надевала, все деревенские девушки и молодые женщины наперебой просили у нее выкройку.

Сначала она постирала туфли.

Отчистила их до блеска, даже вспотела, затем аккуратно сложила и поставила на край колодезной площадки.

После стирки детской одежды вода стала ужасно грязной.

Она решила поменять воду.

Вставая, она не заметила и наступила на пеленку Нуань Бао.

Стоял конец зимы, мороз был под десять градусов. Брошенная в сторону пеленка покрылась тонким слоем ледяной крошки.

Чжэн Чжаоди наступила прямо на нее.

Ноги словно понеслись на ракете, и она мгновенно поскользнулась.

В нескольких шагах был колодец, темный и глубокий, говорили, что глубиной в несколько сотен метров. В панике она замахала руками и ногами и чудом ухватилась за веревку колодца.

Однако, размахивая руками, она смахнула туфли, стоявшие на краю площадки, прямо в колодец.

Сердце Чжэн Чжаоди сжалось от боли.

Она упала на край колодца и завыла:

— Проклятье! Какая звезда несчастья мне вредит?

— Мои туфли! Мои единственные цветочные туфельки! Черт возьми, так жить нельзя!

Проходившие мимо соседи увидели Чжэн Чжаоди в таком состоянии.

Подумав, что она хочет свести счеты с жизнью, они поспешили сообщить об этом семье Цзян, которая чистила снег.

Услышав эту новость, вся семья Цзян, от мала до велика, схватила лопаты и мотыги и бросилась к колодцу.

Цзян Лао Эр схватил Чжэн Чжаоди поперек талии.

— Ты опять за свое? Чем мы тебе не угодили, что ты решила прыгнуть в колодец и опозорить нашу семью?

Чжэн Чжаоди растерянно посмотрела на почти двадцать человек, окруживших ее плотным кольцом.

— Вы чего?

Семья Цзян: ...

— Вторая тетя, — сказал восьмилетний Да Юн, — тетя Ванцай только что сказала, что ты хочешь прыгнуть в колодец.

Услышав это, Чжэн Чжаоди разразилась бранью:

— Я ее терпеть не могу! Она что, смерти моей желает?

— Проклятье! Еще и чужие меня обижают!

— А что ты тогда здесь делаешь, лежа на краю? — хмуро спросила Госпожа Цзян.

Чжэн Чжаоди смущенно улыбнулась.

— Мама, мои туфли упали в колодец. Я просто... просто смотрела, можно ли их как-нибудь достать.

Не успела она договорить, как вдруг заговорил Цзян Лао Сы:

— Вторая невестка, почему подгузник моей Нуань Бао на земле?

Чжэн Чжаоди: ...

Ее лицо то бледнело, то краснело.

— Да так, положить было некуда, я и бросила его... Да, просто бросила.

Ван Гуйин и Чжан Сюсян переглянулись и сразу все поняли.

Но в этот момент оставалось только притворяться непонимающими.

Ведь свекровь ничего не сказала, а если бы они заговорили, то стали бы смутьянами.

Цзян Лао Сы обычно был добряком, но когда дело касалось его маленькой дочки, он по-настоящему разозлился.

Эта нежно-розовая малышка, с такой невероятно нежной кожей... От мысли, что под нее чуть не подложили брошенный на землю, испачканный коровьим и куриным пометом подгузник, у него заболело сердце от гнева.

Но из уважения ко второму брату он не мог злиться на вторую невестку.

Скромный человек выбрал меньшее из зол. Он обратился к Ван Гуйин:

— Старшая невестка, пожалуйста, останься и постирай подгузники Нуань Бао. Тот, что внизу, выбросим. Я отдам тебе все свои сегодняшние трудодни.

— Ой, Лао Сы, что ты такое говоришь? — воскликнула Ван Гуйин. — Мы же одна семья, зачем делить на твое и мое? Ладно, пеленки я постираю. А вы идите работать, быстрее закончите — быстрее вернетесь домой отдыхать.

Цзян Лао Сы поблагодарил ее и, молча взвалив мотыгу на плечо, ушел.

Госпожа Цзян бросила на Чжэн Чжаоди сердитый взгляд.

— Наказание!

Лицо Чжэн Чжаоди горело. Она дернула Цзян Лао Эра за рукав.

— Твой четвертый брат разозлился?

Цзян Лао Эр оттолкнул ее руку.

— Что мне тебе сказать хорошего?

Чжэн Чжаоди не собиралась уступать. Она толкнула его и сердито спросила:

— А что я сделала? Что?

— Я и готовлю, и стираю, еще и за роженицей ухаживаю! Нет заслуг, так хоть старания были, верно?

— Твоя мать и остальные на меня косо смотрят, и ты туда же?

— У тебя совесть есть? Ты человек вообще?

Цзян Лао Эр спешил на работу и не хотел с ней спорить.

— Я не буду с тобой говорить, я пошел на работу.

Но Чжэн Чжаоди не унималась. Она схватила Цзян Лао Эра за одежду.

— Ты не можешь уйти! Пока ты мне все не объяснишь, ты никуда не пойдешь!

Цзян Лао Эр со злостью заскрипел зубами.

— Ты когда-нибудь успокоишься?

Он с силой оттолкнул ее в сторону.

Мужская сила была больше, и Чжэн Чжаоди села на пятую точку.

Обе руки инстинктивно уперлись в землю по бокам.

Она уже собиралась обругать Цзян Лао Эра, как вдруг почувствовала что-то липкое на ладонях.

Чжэн Чжаоди подняла руки.

Она не могла поверить своим глазам, увидев на ладонях коровий навоз.

Она... она... она...

Ей страшно не везло, словно проклятие до восьмого колена!

С тех пор как родилась эта девчонка, ей постоянно не везло, во всем.

Когда ходила к родным, не было рыбы, чтобы принести. Когда входила в дом, споткнулась. Не нашла яиц и подумала, что куры сдохли, за что получила нагоняй от свекрови. Упала на ровном месте. То измазалась в детских какашках, то уронила туфли в колодец, то вот теперь — полные руки коровьего навоза...

Все это началось после рождения этой девчонки.

Эта девчонка точно звезда несчастья, приносит одни беды.

Кто знает, что еще случится в будущем!

Пока Чжэн Чжаоди была в шоке, Цзян Лао Эр воспользовался моментом и убежал.

Ван Гуйин посмотрела на Чжэн Чжаоди с руками в навозе и молча отодвинулась в сторону.

Она боялась испачкаться и пропахнуть навозом.

От одной мысли становилось противно.

Даже летом, когда собирали коровий навоз, никто не делал это руками.

Хотя коровы едят траву, и навоз — это просто куча травы.

Но воняло от него по-настоящему.

В это время с восточной стороны подошла Вдова Ян с тазом для стирки. Увидев Чжэн Чжаоди, она фыркнула от смеха.

— Вторая невестка такая хозяйственная! Даже зимой коровий навоз собирает, боится, что другие не понюхают.

Чжэн Чжаоди затряслась от злости.

— Стерва вдовья!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение