Глава 6

Чжэн Чжаоди резко встала с кровати, отряхнула с себя шелуху от семечек и, фыркнув, вышла из главной комнаты.

— Что это с ней? Как будто пороха наглоталась, — покачала головой Ван Гуйин.

— Не обсуждай людей за спиной, — строго сказала Госпожа Цзян, бросив на нее взгляд.

— Знаю, мама, — Ван Гуйин показала язык.

Луна поднялась высоко в небо. Стало совсем поздно.

— Иди спать, — сказала Госпожа Цзян, легонько пнув Цзян Лао Сы, который сидел на кровати и играл с женой и ребенком.

— Хорошо, — ответил Цзян Лао Сы и, не отрывая взгляда от Нуань Бао, потрогал ее за щечку. — Я пошел спать. Ты тоже ложись пораньше.

— Угу, — ответила Ли Хунсю и, подняв голову, добавила: — Если холодно, укройся еще одним одеялом.

После рождения Нуань Бао Ли Хунсю немного поправилась, ее щеки порозовели, а от тела исходил легкий молочный аромат. Цзян Лао Сы, воспользовавшись тем, что Госпожа Цзян отвернулась, быстро поцеловал Ли Хунсю в щеку.

И тут же выбежал из комнаты.

Ли Хунсю залилась краской.

— Сорока белобока, длинный хвост, женился и забыл про мать, — проворчала Госпожа Цзян.

Ли Хунсю покраснела еще сильнее.

Она наклонилась и потерлась щекой о щечку Нуань Бао. — Нуань Бао, когда вырастешь, слушайся бабушку.

Нуань Бао что-то пролепетала в ответ.

Госпожа Цзян расплылась в улыбке.

Отложив тяжелую курительную трубку, она потерла руки, чтобы согреть их, и сунула их за пазуху, проверяя температуру. Убедившись, что руки достаточно теплые, она развернула Нуань Бао и поменяла ей пеленки.

В то время в деревне пеленки для детей делали из старой одежды, разрезая ее на небольшие квадраты. Летом, в самые жаркие дни, их выкладывали на солнце для дезинфекции, а затем убирали на хранение. Хлопчатобумажная ткань хорошо пропускала воздух, что было полезно для нежной кожи малышей. Вот только пеленки приходилось стирать каждый день.

— Мама, я сама, — тихо сказала Ли Хунсю.

— Ничего страшного, — ответила Госпожа Цзян, продолжая играть с Нуань Бао.

Время было позднее, и Госпожа Цзян задула керосиновую лампу.

Лежа на кровати, перед сном она еще раз напомнила невестке: — Пусть твоя третья невестка поможет тебе постирать пеленки Нуань Бао. Мы же одна семья. Ты ведь тоже стирала пеленки ее детям, когда только вышла замуж. Не перенапрягайся. В любое другое время можно, но только не после родов.

— Хорошо, — ответила Ли Хунсю, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы.

Хотя свекровь всегда была строга, редко улыбалась и мало говорила, Ли Хунсю знала, что она искренне заботится о каждом члене семьи.

Ко всем относилась одинаково.

Снаружи казалась холодной и отстраненной, но в душе любила всех.

Совсем не то, что ее мачеха, которая притворялась заботливой, но всегда считала ее чужой.

Ли Хунсю довольно улыбнулась, поправила одеяло Нуань Бао и спокойно уснула.

На следующий день.

В начале декабря, после снегопада, стояли сильные морозы. Всей семье Цзян поручили расчищать снег.

Дома остались только Ли Хунсю, которая недавно родила, Цзян Лао Сань, который только-только начал ходить, и Чжэн Чжаоди.

Нуань Бао пускала пузыри, глядя темными глазами в потолок.

Ей, пятилетней девочке, приходилось носить пеленки. Какой позор!

Пока Нуань Бао размышляла, как сказать маме, что ей больше не нужны пеленки, вдруг…

Она почувствовала, что пукнула.

И тут же…

Почувствовала неприятный запах.

Ли Хунсю быстро развернула Нуань Бао и поменяла ей подгузник.

Использованный подгузник она свернула и положила на деревянную доску.

Нуань Бао залилась краской.

Ладно, без подгузников пока не обойтись.

Она совсем не контролировала свои естественные потребности.

В этот момент в комнату вошла Чжэн Чжаоди с миской в руках. — Вот, тебе, лапша с яйцом.

Она поставила миску перед Ли Хунсю. — Тебе хорошо, лежишь тут, отдыхаешь, а мне кур кормить, свиней кормить, кроликов кормить, да еще и готовить, стирать… Вот уж действительно, барская жизнь!

— Спасибо, вторая невестка, — ответила Ли Хунсю, подняв глаза. — Ты так много работаешь.

Она взяла миску и посмотрела на жидкий суп.

Всего пара палочек лапши, яйцо размешано в супе, а желтка почти не видно.

Чжэн Чжаоди фыркнула.

И развернулась, чтобы уйти.

Но вдруг споткнулась и упала.

И не просто упала.

По иронии судьбы, ее лицо оказалось прямо на только что снятых с Нуань Бао пеленках.

— А-а-а!

— Какая гадость!

— Что за мерзость!

Она с трудом поднялась на ноги. Ее лицо и волосы были измазаны желто-зелеными детскими испражнениями.

Чжэн Чжаоди злобно посмотрела на Ли Хунсю и, ругаясь, пошла умываться. — Убыточная девчонка! Довела меня! Чтоб я еще раз… Носятся с этой девчонкой как с писаной торбой! Совсем с ума посходили!

Она трижды намылилась, пока не оттерла все с лица и волос.

Даже кожа покраснела от трения.

Умывшись, Чжэн Чжаоди все еще кипела от злости.

Она пошла к курятнику за яйцами, но не нашла ни одного.

Решив, что ошиблась, она встала на колени и долго шарила руками в гнездах, но яиц действительно не было.

Но ведь вчера вечером старшая невестка говорила, что нашла четыре или пять яиц!

Может, куры снесли столько яиц, потому что скоро умрут?

Значит, куры скоро сдохнут?

Наверное, так и есть, — подумала Чжэн Чжаоди.

В этот момент к дому подошел мужчина. — Вторая невестка, мама дома?

Это был Чжоу Гоань, зять Госпожи Цзян, известный на всю округу своей грамотностью «ученый», работавший в городе.

Он часто привозил семье Цзян разные вкусности.

— Зять, ты как здесь оказался? — спросила Чжэн Чжаоди, поспешив изобразить на лице улыбку.

Ее взгляд упал на семью, стоявшую за спиной Чжоу Гоаня.

Мужчина с двумя чемоданами в руках был одет в черное шерстяное пальто, серый свитер с высоким воротником, брюки и кожаные туфли. Волосы были зачесаны назад. Женщина с пышной завивкой и в модной кожаной беретке была одета в белое шерстяное пальто и черные кожаные сапожки. На руках она держала мальчика трех-четырех лет.

Мальчик был очень красивым, похожим на отца и мать.

Чжэн Чжаоди смотрела на них, как завороженная.

Будто из кино сошли!

Чжоу Гоань приехал не специально. Он отвозил семью Цинь из столицы на вокзал и, проезжая мимо, решил зайти к теще, чтобы попить горячей воды.

— Слышал, жена Лао Сы родила? — спросил он с улыбкой.

Улыбка на лице Чжэн Чжаоди исчезла. — Родила. Девчонку.

Чжоу Гоань еще ничего не успел ответить, как стоявшая за его спиной женщина с завистью спросила: — Можно на нее посмотреть?

«И что в этой девчонке интересного?» — подумала Чжэн Чжаоди и, скривив губы, неохотно ответила: — В главной комнате.

Женщина с ребенком на руках вошла в дом.

— Вторая невестка, не беспокойся о нас, мы только воды попьем, — сказал Чжоу Гоань.

— Хорошо, — ответила Чжэн Чжаоди и последовала за ними в главную комнату.

— Вы… — испуганно спросила Ли Хунсю, увидев незнакомцев.

Женщина поставила мальчика на кровать. — Мы друзья Чжоу Гоаня. Едем на вокзал и проезжали мимо. Слышали, что у вас родилась девочка, и хотели бы на нее посмотреть. Можно?

Услышав знакомый акцент, Ли Хунсю замерла. — Д-да, конечно.

— Ты тоже из столицы? — удивленно спросила женщина.

— Да, — ответила Ли Хунсю.

— А-а-а! — Нуань Бао, увидев мальчика, потянулась к нему ручонками.

— Сиянь, смотри, как тебе рада малышка, — засмеялась женщина. — Возьмем ее тебе в жены?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение