Глава 2: Благословение (Часть 2)

Наверное, может быть, возможно, в этой жизни она тоже сможет стать беззаботным ребенком, счастливо растущим под крылом родителей и родных.

Хм, это хорошая идея, так и решено!

Она тихонько попробовала мобилизовать силы внутри своего тела и обнаружила, что способности из прошлой жизни тоже присутствуют, хотя и ощущались очень слабыми из-за младенческого возраста.

Но главное, что они есть.

Она верила, что по мере взросления ее способности тоже будут постепенно расти.

От этой мысли девочка стала еще счастливее.

Вскоре она изящно зевнула, и с сердцем, полным радости, закрыла глаза и крепко уснула.

Устроив младенца и роженицу.

Старый Цзян и старая госпожа Ху собрали вокруг себя сыновей и невесток.

Старый Цзян с серьезным лицом сказал:

— Вы все видели недавнее знамение. Боюсь, наше драгоценное дитя непростого происхождения. Эти дела должны остаться только внутри нашей семьи, ни единого слова нельзя говорить посторонним. Даже родне по материнской линии говорить нельзя. Иначе это обернется катастрофой и для нашего сокровища, и для всей семьи.

Старый Цзян отпил воды из грубой фарфоровой чашки, прочистил горло и продолжил:

— Наше дитя еще так мало, вы, как старшие, обязаны беречь ее. В будущем, если дома случится что-то необычное, не поднимайте шума, помогите скрыть это. Наше сокровище, как говорят в пьесах, обладает великой удачей. Если ей будет хорошо, то и нашей семье будет хорошо.

Он снова отпил воды и обратился к старой госпоже Ху:

— Старуха, когда Лу Юйвань проснется, ты тоже поговори с ней. А детям говорить не нужно. У детей языки без костей, кто знает, когда проболтаются, не накликать бы беду.

На этом семья пришла к единому мнению.

После того как ливень прекратился.

Новость о том, что третья невестка семьи Цзян родила девочку, быстро разнеслась по всей деревне.

В это время на востоке, где восходило золотое солнце, золотисто-красное сияние залило полнеба, напоминая парящую птицу Фэнхуан. Оно переливалось яркими красками, долго не рассеивалось и было неописуемо красиво.

Такое чудесное зрелище, естественно, вызвало у людей удивление и восхищение.

Редкий случай — все члены клана Цзян из Сицзиньду на удивление не спешили на поля, а направились к дому Старого Цзяна, неся в руках кто больше, кто меньше подарков.

Даже семья Третьего Дяди, известного в клане как «железный петух» (скупердяй), неслыханно принесла десять яиц и два цзиня (около 1 кг) проса.

Сказали, что это роженице на кашу.

Родственников, пришедших посмотреть на ребенка, было очень много.

Старая госпожа Ху вместе со старшей невесткой Линь и второй невесткой Чжу радушно их принимали.

Поскольку ребенок только родился, а невестка находилась в послеродовом периоде и ей нельзя было выходить на ветер, в комнату к ребенку допустили лишь нескольких самых уважаемых пожилых женщин клана.

Увидев красный лотос на лбу ребенка и ее прелестную, словно из нефрита и снега, внешность, старушки были вне себя от радости.

Старая госпожа Ху объявила, что когда ребенку исполнится месяц, она устроит пир для всей деревни.

Только тогда довольные родственники разошлись.

Шумный день наконец закончился.

Вечером, подсчитывая принесенные родственниками подарки, свекровь и невестки, хоть и были морально готовы, не могли не цокнуть языками от удивления.

Одних только яиц было больше ста семидесяти, они заполнили целую большую бамбуковую корзину.

А еще семнадцать кур, пять уток, три диких кролика, больше двадцати рыб, несколько кусков цветастой ткани, несколько больших корзин сушеных овощей, несколько плетеных подносов свежей дикой зелени, больше десяти цзиней (около 5 кг) проса, мука, коричневый сахар и куча всякой всячины.

Старая госпожа Ху сказала:

— Свежую зелень долго хранить нельзя. Оставим часть, завтра утром нарежем, смешаем с мукой и напечем лепешек. Сушеных овощей тоже часть оставим, остальное раздадим соседям. Яйца и то, что может храниться, пока уберем. Кур и уток будем растить. Пусть пока ест только третья невестка, это хорошо для молока.

Она помолчала и добавила, обращаясь к двум другим невесткам:

— Вы не думайте, что мать пристрастна. Третья невестка родила единственную девочку в нашей семье Цзян за столько поколений, я, старуха, очень рада. Посмотрим, кто теперь посмеет за спиной смеяться над нашей семьей Цзян, смеяться, что наша семья — мужской монастырь.

Линь была очень прямой женщиной. Услышав это, она улыбнулась:

— Матушка, я не завидую. Недавно болезнь четвертого мальчика (Цзян Юйхая) истощила все деньги семьи, из-за чего третья невестка всю беременность проходила, не попробовав ни мяса, ни рыбы. Она не только не жаловалась, но даже тайно взяла деньги из своего приданого, чтобы лечить четвертого мальчика. Я это помню. Теперь она родила нашего драгоценного золотого самородка, я так рада, что и не думаю сердиться на нее из-за этого.

Чжу тоже сказала:

— Старшая невестка права. Я неуклюжая, не умею говорить красиво. Я знаю только, что одежду для моих троих сорванцов всегда шила третья невестка. В тот год мой младший третий (Цзян Юйху) ночью сильно температурил. Это третья невестка, будучи на большом сроке беременности, несла его на спине больше десяти ли (около 5 км) к доктору и спасла его. Без третьей невестки, возможно, и моего младшего третьего не было бы. Матушка, я всю жизнь буду помнить ее доброту!

В тот год умер родной брат госпожи Ху, дядя троих братьев Цзян по материнской линии.

По обычаю, кроме беременной Лу Юйвань, а также младшего третьего Цзян Юйху и младшего четвертого Цзян Юйхая, чьи знаки зодиака по китайскому гороскопу были несовместимы с усопшим, все остальные члены семьи Цзян отправились в родной дом госпожи Ху на похороны.

К несчастью, в тот день Цзян Юйху заигрался на улице и промок.

Боясь, что взрослые будут ругать, он, вернувшись домой, ничего не сказал, а только тайком переоделся.

Из-за этого он простудился, посреди ночи у него внезапно поднялась высокая температура, и он даже начал бредить.

Это очень напугало Лу Юйвань, тем более что она осталась дома одна из взрослых.

Боясь, как бы жар не навредил ребенку, Лу Юйвань, несмотря на свой более чем шестимесячный срок беременности, стиснула зубы и понесла больного Цзян Юйху на спине больше десяти ли в город к доктору.

Доктор, увидев Лу Юйвань, тоже испугался и прямо сказал, что она очень смелая.

К счастью, и Цзян Юйху, и ребенок в ее животе были в порядке.

Два дня спустя, когда Чжу вернулась и узнала об этом, она схватила Лу Юйвань и долго плакала.

Раньше она немного недолюбливала эту третью невестку, считая ее слишком нежной и слабой. Но после того случая она стала по-настоящему относиться к Лу Юйвань как к родной младшей сестре.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Благословение (Часть 2)

Настройки


Сообщение