Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Лу Цзэ читал книгу о том, как повысить уровень бессмертной силы. С самого рождения ему не приходилось читать подобные книги — казалось, он умел совершенствоваться интуитивно, наблюдая за другими и перенимая их навыки на восемь-девять десятых.

Книги на полке стояли здесь, сколько он себя помнил, и он впервые взял одну из них в руки за десятки тысяч лет.

Все ради того, чтобы обучить эту «простушку» у дверей. Несколько сотен лет назад, когда он спустился в мир смертных для прохождения испытания, он превратился в золотого карпа и несколько веков кружил вокруг этой «простушки».

Вспоминая прошлое, эти короткие сто лет казались сном, но сном очень ясным и глубоким.

Он не мог объяснить, что чувствовал. Зачем ему тратить столько сил и времени на цветок, чье духовное сознание еще толком не сформировалось?

Лу Цзэ сам не понимал. Он перелистнул еще несколько страниц, отложил книгу и позвал Фужун, сидевшую на пороге: — Иди сюда.

Фужун узнавала каждое слово в книге по отдельности, но не понимала их значения вместе.

Она хмурилась, пытаясь разобраться, когда услышала голос Лу Цзэ. Фужун обернулась и спросила: — Зачем?

— Иди сюда, — повторил Лу Цзэ.

Фужун промычала «О-о» и, не двигаясь с места, продолжила листать книгу.

Лу Цзэ еще не встречал такой лени, граничащей с неуважением.

Он едва сдерживал гнев, когда повторил более твердым голосом: — Иди сюда.

Он вложил бессмертную силу в слова «иди сюда», и они обрушились на Фужун, словно две невидимые горы, порождая порывы ветра.

Однако, коснувшись ее, порывы ветра превратились в легкий весенний ветерок, прошли сквозь нее и ударили в колонну позади. В одно мгновение дом рухнул, превратившись в груду обломков.

Раздался оглушительный грохот, от которого содрогнулся весь Мир Бессмертных. Пока все гадали, что произошло…

…виновница переполоха, Фужун, почесала голову, подошла к Лу Цзэ и протянула ему книгу: — Вот.

Лу Цзэ опешил. Он взял книгу из ее рук, открыл ее и уже хотел начать объяснять содержание, как вдруг…

…поднял голову и увидел Фужун, лежащую на земле. Ее руки были аккуратно сложены на груди, глаза закрыты, дыхание ровное. Она спала?

Весь энтузиазм Лу Цзэ мгновенно угас. Щелчком пальцев он отправил маленький камешек прямо в центр лба Фужун.

— Ай! — вскрикнула она, просыпаясь. Фужун потрясла головой и, увидев Лу Цзэ, спросила: — Зачем ты меня ударил?

— Быстро же ты уснула, — холодно ответил Лу Цзэ.

В центре лба Фужун появилась маленькая красная отметина. Опустив глаза, она стала похожа на Гуаньинь со старинной фрески, излучая едва уловимую ауру буддийской святости, которая успокаивала душу.

— Мне нечего делать, почему бы не поспать? — Ее голос был подобен звону нефритовых бусин, чистый и мелодичный, напоминающий чтение буддийских сутр.

Гнев Лу Цзэ немного утих, и его голос невольно смягчился: — Вставай и тренируйся.

Фужун медленно повернула голову и произнесла: — Я и тренируюсь.

Лу Цзэ сохранял удивительное спокойствие: — Это называется «спать».

— Ты разве не слышал историю о том, как Шакьямуни достиг просветления под деревом Бодхи? — спросила Фужун. — Он, как и я сейчас, спокойно постигал буддийские истины. Не мешай мне.

Сказав это, она снова закрыла глаза. Красная отметина на лбу словно стала ярче, подчеркивая безграничное сострадание на ее лице. Если не присматриваться, можно было подумать, что перед тобой — перерождение живого Будды.

Лицо Лу Цзэ помрачнело. Он подошел к Фужун, схватил ее за ухо и поднял: — Зачем ты пришла в мой Мир Бессмертных, чтобы заниматься буддийским совершенствованием? Раз уж ты здесь, то должна следовать местным правилам и заниматься даосским совершенствованием.

Фужун дернула ухом, и ее правое ухо, словно лепесток, упало на пол. Она вырвалась из рук Лу Цзэ, и на месте оторванного уха тут же выросло новое, целое и невредимое.

Ухо в руке Лу Цзэ мгновенно превратилось в розовый лепесток.

Фужун не понимала, почему он злится и тянет ее за уши. Наверное, это как в те времена, когда он любил теребить ее лепестки. Как сказали бы смертные, «руки чешутся».

Буддийский практик не станет с ним спорить.

— Перестань тянуть! — снисходительно сказала Фужун. — Если будешь продолжать, они перестанут расти, и останется только сердцевина лотоса. Будет очень некрасиво, вот так. — Она прижала руки и ноги к телу, спрятав уши. — Буду похожа на палку, ужас какой.

Подтекст был ясен: это тебе на меня смотреть, а не мне на себя, так что в итоге пострадают твои глаза.

Лу Цзэ едва не подпрыгнул от ярости. Тысячелетия совершенствования напоминали ему: спокойствие, только спокойствие.

Легким взмахом правой руки он превратил розовый лепесток в пыль. В той же руке появился секретный манускрипт по даосскому совершенствованию, который он бросил к ногам Фужун: — Три дня, чтобы выучить. Не выучишь — станешь, как тот лепесток. Отправлю тебя на Западный Рай к Будде.

— Хорошо, пойду на Западный Рай к Будде, — невинно ответила Фужун, без тени насмешки.

Гнев Лу Цзэ не находил выхода. — Три дня, чтобы выучить, — поправился он, — и отправлю тебя на Западный Рай к Будде. — Он взмахнул рукавом и вышел за дверь, мгновенно исчезнув среди руин.

Даосское и буддийское совершенствование — это как два разных ордена. С тех пор, как Фужун обрела разум, она считала себя буддийской практикой. Теперь же, вознесясь в Мир Бессмертных, она стала даосской, и до сих пор не понимала, почему.

Лу Цзэ сказал, что отправит ее на Западный Рай. Может, все-таки стоит попробовать поучиться?

Фужун открыла книгу. «Сосредоточить энергию в даньтянь, правая рука складывает печать…» С трудом разобрав две строки, она дошла до сложения печати, но ее рука не слушалась и никак не могла выполнить нужное движение.

Как же это делается?

Фужун отложила книгу и задумалась. Думала, думала… и начала клевать носом.

Вздрогнув, она проснулась, посмотрела на манускрипт по даосскому совершенствованию, вспомнила про «Будду» и, стиснув зубы, снова попыталась учиться.

«Правая рука складывает…» Ничего не получалось. Фужун бросила книгу и снова уснула. А «Западный Рай»… пусть пока подождет.

Не имея возможности принять свою истинную форму, Фужун не могла забраться в каменную чашу с водой. Без живительной влаги ей чего-то не хватало.

Лотос не может жить без воды. Фужун посмотрела на каменную чашу на столе, встала и запрыгнула внутрь. Вода едва достигала ее лодыжек, но все тело наполнилось приятной прохладой.

Фужун закрыла глаза и попыталась уснуть. Через некоторое время она открыла их.

В человеческом облике спать стоя было невозможно.

Она выпрыгнула из чаши, обняла ее руками и, собрав все силы, начала медленно двигать влево.

Чаша оказалась гораздо тяжелее, чем она думала. Когда она почти дотащила ее до нужного места, ее поясница дрогнула, и она, споткнувшись, упала вместе с чашей.

— Ай! — вскрикнула Фужун. Чаша отлетела на полметра, а сама она упала, увидев перед глазами звезды.

Она потрясла головой и подняла глаза. Прямо перед ней был Лю Юнь, запертый в потайной комнате.

Оглянувшись, Фужун увидела, что половина ее тела прошла сквозь барьер, а другая половина осталась снаружи. Ее словно разрубили пополам.

Конечно, она же цветок. Пока корень цел, даже если ее разрубить на несколько частей, она сможет восстановиться.

Но сейчас она была в человеческом облике, и это выглядело ужасно, даже пугающе.

Фужун поспешно поползла вперед, и вторая половина ее тела прошла сквозь барьер. Она облегченно вздохнула и похлопала себя по груди, все еще не оправившись от испуга.

— Ты… как ты сюда попала? — спросил Лю Юнь.

— Упала, — ответила Фужун.

— Как такое возможно? — воскликнул Лю Юнь. Однако из-за слабости его голос, хоть и был взволнованным, прозвучал тихо.

— Я же только что упала, разве нет? Или я шла? — спросила Фужун с невинностью трехлетнего ребенка.

Лю Юнь на мгновение потерял дар речи, не зная, что ответить. Он внимательно посмотрел на Фужун и почувствовал, что где-то ее видел, но никак не мог вспомнить где.

Фужун встала, отряхнулась, огляделась по сторонам и, повернувшись, врезалась в стену. Она снова прошла сквозь нее и упала на пол, приземлившись прямо на секретный манускрипт.

Подняв книгу, Фужун подумала: «Я не могу ее понять, но Лю Юнь наверняка сможет. Пусть он меня научит».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение