Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

Полуденное солнце светило сквозь окно, падая на каменную чашу на столе. Фужун пошевелила лепестками, потянулась и снова задремала.

— Солнце уже в зените, — сказал Лу Цзэ, бросив на нее косой взгляд.

— Сейчас самое лучшее время для сна, — ответила Фужун. — Не мешай, я еще немного посплю.

Лу Цзэ нахмурился, отложил книгу и сказал: — Если ты будешь так спать, твои навыки совсем не улучшатся. Остерегайся, как бы тебя с корнем не вырвали.

Фужун приподняла один лепесток, словно открывая глаз. — Будда сказал: «Всё есть совершенствование». Я не сплю, я совершенствуюсь, — произнесла она, после чего лепесток снова опустился. Казалось, она опять уснула.

Тогда Лу Цзэ сделал нечто неожиданное.

Он взял чашу с Фужун и бросил ее на пол. — Ты буддийская бессмертная или даосская? — холодно спросил он.

Будучи цветком, Фужун не чувствовала боли, даже если бы сломала стебель. Ее удивила лишь внезапная вспышка гнева Лу Цзэ.

— Я не знаю, даосская я или буддийская, — ответила Фужун. — Раз я вознеслась сюда, то, наверное, даосская. Если бы я была буддийской, то разве не должна была бы уже увидеть Будду?

— Так что я не знаю. Ты скажи мне, кто я — буддийская или даосская?

Без воды Фужун чувствовала себя неуютно. Собравшись с силами, она медленно поднялась над полом и плавно опустилась обратно в каменную чашу. А затем снова уснула.

Лу Цзэ подошел, оторвал один из ее лепестков и прикрепил к подолу своего белого одеяния. Так Фужун превратилась в украшение на его одежде. Белый цвет наряда хоть и немного приглушал яркость лепестка, тот все равно выделялся.

Лу Цзэ, казалось, не обращал на это внимания. — Буддийская, значит? — сказал он, направляясь к выходу. — Тогда будешь ходить со мной повсюду.

Фужун не понимала, почему он снова сердится. Покачиваясь на его одежде, она снова почувствовала сонливость. И уснула.

Проснулась она в пещере. Или, скорее, в мире без солнца. Черное небо освещалось лишь светом, исходящим от цветов на земле.

Не успела Фужун осмотреться, как какая-то сила потянула ее влево. Яркий луч света пронесся мимо, срезав половину ее внешнего лепестка и кусочек одежды Лу Цзэ. Фужун вздрогнула и попыталась подняться.

Лу Цзэ взмахнул рукой и, сняв ее с одежды, отбросил в угол.

Фужун увидела всю картину. Лу Цзэ с хладнокровным выражением лица сражался с четырьмя или пятью людьми. Его движения были спокойными и точными. Вихри клинка мелькали в воздухе, и двое или трое противников уже пали. Сила Лу Цзэ была настолько велика, что не вызывала сомнений в его победе.

Фужун примостилась в углу, словно декоративный цветок, и, наблюдая за битвой, снова начала клевать носом.

Вдруг она услышала тихое «чи-чи-чи». Приподняв лепесток, Фужун увидела, что вокруг нее, на расстоянии примерно в фут, столпились маленькие черные шарики. У них не было лиц, только две руки и две ноги. Они жались друг к другу и дрожали.

Чуть дальше такие же черные шарики выстраивались в линии и двигались в сторону Лу Цзэ. Вскоре они достигли его ног и начали взбираться по ним вверх. Лу Цзэ, казалось, ничего не замечал.

Фужун огляделась. Никто, кроме нее, не видел этих маленьких черных шариков.

Фужун пошевелилась, и шарики, окружавшие ее, разбежались. Несколько самых медленных растворились, как дым.

Фужун сделала еще пару шагов, и шарики бросились врассыпную. «Что происходит?» — подумала она.

Тем временем черные шарики уже добрались до колен Лу Цзэ и продолжали ползти вверх, словно насекомые, облепившие его ноги.

Фужун тут же приняла человеческий облик и, проскочив сквозь мелькающие клинки, подбежала к Лу Цзэ. Она наклонилась и начала смахивать «черные шарики» с его ног.

Как только ее рука касалась шариков, одни из них убегали, другие исчезали, как дым, а третьи меняли цвет с черного на белый. Белые шарики, окружая Фужун, издавали писклявые звуки. Но стоило им коснуться земли, как они снова становились черными и, сливаясь с другими, исчезали из виду.

Фужун облегченно вздохнула.

В этот момент Лу Цзэ и его противники с удивлением смотрели на внезапно появившуюся девушку и ее странные действия.

Фужун, почувствовав на себе взгляды, сделала приглашающий жест. — Продолжайте, продолжайте… Я… я…

Фужун стало неловко. Она и сама не понимала, что делает, но чувствовала, что сейчас это неуместно. «Вот бы снова стать цветком на одежде Лу Цзэ», — подумала она.

И в тот же миг, превратившись в белую вспышку, она оказалась на подоле его одеяния.

Этот небольшой инцидент закончился так же быстро, как и начался. Лу Цзэ взмахом меча расправился с оставшимися противниками. Но как только он повернулся, сзади появился еще один человек и бросился на него, целясь клинком в голову.

Лу Цзэ легко увернулся от удара и одним движением руки отбросил нападавшего на несколько футов. Он не стал убивать его сразу, а, плавно отступив, взмахнул мечом. Невидимая энергия клинка нанесла сотни порезов нападавшему.

В мгновение ока тот превратился в лужу жидкой грязи, которая медленно потекла по канавам.

Белая одежда Лу Цзэ осталась чистой, словно свежевыпавший снег.

Лу Цзэ, убрав клинок, холодно огляделся, словно предупреждая тех, кто прятался в тени. По черному небу проплыли облака, будто испугавшись его убийственного взгляда и бросившиеся наутек.

Фужун, наблюдавшая за всем этим, ошеломленно спросила: — Лу Цзэ, ты что, как демон какой-то?

Лу Цзэ с некоторым отвращением отряхнул подол. — Убивать демонов из мира демонов? Я еще должен с ними церемониться?

— Но не обязательно же превращать их в фарш, — возразила Фужун.

— Демонов нельзя назвать людьми. Они — демоны, — отрезал Лу Цзэ.

Фужун не знала, что ответить, и только пробормотала: — По-моему, это ты больше похож на демона.

Лу Цзэ услышал ее слова, но не обратил на них внимания. Он сильно тряхнул подолом, отчего у Фужун закружилась голова. Она стиснула зубы, отказываясь просить пощады, и твердила про себя: «Мне не плохо, мне не плохо, мне не плохо». Возможно, это самовнушение помогло, но после десятого раза головокружение действительно прошло.

Наоборот, ей стало хорошо, словно она лежала в колыбели. Фужун закрыла глаза и, покачиваясь вместе с одеждой Лу Цзэ, снова уснула.

Лу Цзэ тряс ее еще какое-то время, но, не услышав просьб о пощаде, прекратил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение