Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Чэнь Юй помог Мужун Е вернуться в дом, уложил его в постель и дал лекарственную пилюлю, запив теплой водой.

Мужун Е немного отдышался, и цвет его лица стал лучше, но глаза он по-прежнему не открывал.

Чэнь Юй опустил полог кровати и сел на пол рядом, чтобы присмотреть за своим господином.

Сейчас, когда у Мужун Е случился приступ, он не смел задавать вопросы, которые его мучили.

«Убить или не убить тех двух женщин из соседнего дома?» — думал он. — «За столько лет, что я служу Седьмому Господину, я никогда не видел, чтобы он колебался, прежде чем убить кого-то. Что с ним случилось?»

Вернувшись домой, Хэ Юйсу провела с Сяо Сиси серьезный разговор о безопасности. Она не успокоилась, пока Сяо Сиси не пообещала, что больше никогда не будет выходить из дома одна и не станет доверять слуге из соседнего двора.

За ужином тетушка Ли сварила куриный суп.

Хэ Юйсу, думая о больном молодом человеке из соседнего двора, почувствовала к нему сострадание.

Сегодня на улице она видела только Чэнь Юя. Мужун Е она не видела и поэтому опасалась Чэнь Юя, но была уверена, что умирающий молодой человек, такой благородный и вежливый, не станет недостойно вести себя с ее дочерью.

Она попросила тетушку Ли налить куриный суп в банку и отнести Мужун Е, чтобы тот подкрепился.

Отдохнув полдня, Мужун Е почувствовал себя немного лучше.

Когда Чэнь Юй вошел с куриным супом, он сидел за столом в халате и читал книгу.

Аромат куриного супа наполнил комнату, перебивая запах сандала и крови, и вызывал аппетит.

Чэнь Юй налил суп в небольшую миску и подал Мужун Е. Тот отложил книгу и начал есть, маленькими глотками. В его душе зародилось странное, необъяснимое чувство.

В пятнадцать лет он возглавил армию и прошел с ней через всю страну. Враги разбегались, завидев знамена принца Мужун Е.

Тогда он, полный амбиций, стоял на вершине власти, купаясь в лучах славы.

Но сейчас, в этом уединенном дворике, держа в руках миску ароматного куриного супа, полученного от незнакомых соседей, он испытывал ни с чем не сравнимое чувство удовлетворения.

— Седьмой Господин, я сегодня ночью избавлюсь от тех женщин из соседнего двора, — сказал Чэнь Юй.

Он долго думал об этом и решил, что это его вина.

Если бы он в тот день не проявил слабость и сразу убил их, Седьмой Господин не попал бы в такую ситуацию.

Мужун Е бросил на него косой взгляд.

— Если ты их убьешь, кто будет варить нам куриный суп? Ты умеешь?

— Я… — Чэнь Юй решил промолчать.

Наступила ночь.

Хэ Юйсу сидела у кровати, освещенной свечой.

Она с грустью смотрела на нефритовую подвеску в своей руке, погрузившись в раздумья.

Подвеска из гладкого, полупрозрачного нефрита с изящной резьбой явно была дорогой вещью.

Это был подарок Сяо Вэньшаня, залог их любви.

Хотя ее чувства к нему давно угасли, она по привычке всегда носила эту подвеску с собой.

С тех пор, как они приехали в Столицу, она с тетушкой Ли обошли все улицы и переулки, но так и не нашли торговца солью по фамилии Сяо.

Хэ Юйсу начинала думать, что Сяо Вэньшань обманул ее.

Он не был столичным жителем, не был торговцем солью, и даже имя его, вероятно, было вымышленным.

При этой мысли она тяжело вздохнула, и по ее щеке скатилась слеза.

Она смирилась со своей судьбой, но ее дочь была еще так молода. Как же она проживет свою жизнь без отца?

— Мама, почему ты плачешь? — Сяо Сиси, протирая сонные глаза, села в постели.

На ней была нежно-розовая ночная рубашка, черные волосы рассыпались по плечам, а круглое личико выражало детскую тревогу и беспокойство, делая ее еще более трогательной.

— Сиси, я тебя разбудила? — Хэ Юйсу села на кровать, скрестив ноги, и поправила дочери одеяло.

Сяо Сиси покачала головой, прижалась к матери и обняла ее.

— Мама, ты плачешь, потому что не можешь найти папу?

У Хэ Юйсу защипало в носу, и она не смогла сдержать слез.

— Мама, не плачь. Мы обязательно найдем папу, — Сяо Сиси вытирала слезы матери, и ее собственные глаза наполнились слезами.

Мать и дочь немного поплакали, обнявшись, и постепенно успокоились.

Хэ Юйсу вытерла слезы с нефрита и надела подвеску на шею Сяо Сиси.

— Это от твоего отца. Носи ее, пусть она напоминает тебе о нем.

Сяо Сиси посмотрела на подвеску, потрогала ее, и на душе у нее стало тепло, словно отец был где-то рядом.

На следующее утро Хэ Юйсу и тетушка Ли снова отправились на поиски Сяо Вэньшаня.

Хэ Юйсу еще раз предупредила Сяо Сиси, чтобы та не сближалась со слугой из соседнего двора.

Но больной молодой человек выглядел таким несчастным, что добрая Хэ Юйсу велела Сяо Сиси помогать ему, если ему что-нибудь понадобится, ведь они соседи.

После разговора с матерью Сяо Сиси с легким сердцем отправилась в соседний двор.

Хотя господин Е раньше и был разбойником, он завязал и вчера не тронул ее мать и тетушку Ли. Последние остатки страха перед ним исчезли.

Персики цвели недолго, и пышные цветы на ветвях начали увядать.

Сяо Сиси сорвала несколько веток, взяла их в руки и постучала в ворота соседнего двора.

Мужун Е сидел в галерее и играл в го сам с собой. Подняв глаза, он увидел прелестную девушку с букетом персиковых цветов в руках, которая с улыбкой шла к нему.

Яркие цветы персика оттеняли ее нежное, круглое личико с милыми ямочками на щеках, а ясные глаза сияли, как весенние ручьи, полные жизни.

Мужун Е, держа в руке камень для го, замер.

Сяо Сиси быстро подошла к нему, поднялась по ступенькам галереи и с улыбкой спросила:

— Вы просто хотели меня напугать, правда?

Мужун Е смешал камни на доске, отвел взгляд от ее сияющей улыбки и равнодушно сказал:

— Если ты расскажешь кому-нибудь обо мне, я не пощажу их.

Сяо Сиси надула губки и показала ему язык.

«Даже если бы я хотела рассказать, я бы не стала. Я боюсь, что мама не сможет спать по ночам, если узнает, что по соседству живет разбойник».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение