Сяо Сиси проследила за рукой и увидела рядом с собой молодого мужчину.
На нем был футоу, роскошный шелковый халат, а в руке он держал веер.
Как только Сяо Сиси повернулась к нему, взгляд мужчины застыл.
Этого человека звали Хуан Тай. Благодаря несметному богатству семьи и своему дяде, Заместителю Министра Военного Ведомства, он творил все, что вздумается: обижал слабых, приставал к женщинам — настоящий распутный негодяй, известный всей округе.
Он заметил Сяо Сиси, как только она вышла из кареты. Издалека девушка показалась ему очень привлекательной, и, поняв, что видит ее впервые, он вместе со своими слугами последовал за ней.
Теперь же, увидев лицо Сяо Сиси и ее прекрасные, полные удивления глаза, он едва не потерял дар речи.
Он повидал немало знатных столичных дам и красавиц из публичных домов, но ни одна из них не могла сравниться с этой девушкой.
Неожиданная удача!
Хуан Тай нередко заигрывал с девушками из простого народа, но сегодня он был по-настоящему очарован.
Эта красавица, судя по всему, была из небогатой семьи. А что, если взять ее в свой дом в качестве наложницы? Какое удовольствие!
Решив действовать, он взял себя в руки и, изображая учтивость, слегка поклонился.
— Девушка, я вижу вас впервые. Не скажете, где вы живете? Откуда вы родом?
Сяо Сиси не смотрела на него, ее взгляд был прикован к тангао, которые он держал в руке. Затем она посмотрела на тетушку Ли с тревогой.
Тетушка Ли стремительно бросилась вперед и быстрее молнии выхватила тангао, одновременно отвесив Хуан Таю звонкую пощечину, сбив с него футоу.
Хуан Тай опешил, но не успел он опомниться, как на него обрушился град пощечин.
— Как ты смеешь отбирать тангао у нашей госпожи! Щенок! Жить надоело?! Я тебя сейчас убью…
Хуан Тай, закрывая голову руками, отступал с криками. Его слуги, ошеломленные напором тетушки Ли, не решались вмешаться.
Вскоре лицо Хуан Тая покрылось синяками, а волосы растрепались.
— Ой… Ой… Сестра! Тетушка! Бабушка! Не бейте, не бейте… — закричал Хуан Тай.
Заметив потасовку у входа в лавку, прохожие начали собираться вокруг, показывая пальцами и перешептываясь.
Те, кто знал Хуан Тая и его дурную славу, молчаливо радовались, видя, как эта приезжая женщина расправляется с ним.
Сяо Сиси, вернув свои тангао, стояла в стороне, словно все это ее не касалось, и с удовольствием доедала танхулу.
Пока тетушка Ли продолжала отчитывать Хуан Тая, внимание собравшихся переключилось на Сяо Сиси, которая ела танхулу.
Чья это дочь, такая красивая и милая? Даже обычные танхулу в ее руках казались необыкновенно вкусными.
У торговца танхулу тут же все раскупили.
Удовлетворенная тетушка Ли, наконец, успокоилась и, прикрывая Сяо Сиси, вернулась к карете.
Хуан Тай, потирая ушибленное лицо, смотрел им вслед.
Он помнил, как увидел красавицу, а потом… что было потом?..
Хэ Юйсу, увидев толпу у лавки, испугалась, что Сяо Сиси попала в беду, но, увидев дочь и тетушку Ли возвращающимися с улыбками, успокоилась.
Кучер вернулся, расспросив дорогу, и карета снова тронулась в путь.
Сяо Сиси поделилась танхулу с матерью и тетушкой Ли, съела еще две сама, а последнюю, не решаясь съесть, завернула в платок и спрятала за пазуху.
В окне высокой башни Се Даньнин, откинув вуаль, с недоверием смотрела на удаляющуюся карету.
Сяо Сиси? Неужели в этом мире действительно существует Сяо Сиси?
Се Даньнин схватилась за грудь, задыхаясь от волнения.
Она была дочерью Се Цзыу, канцлера императорского двора. Благодаря своей красоте и талантам в игре на цине, каллиграфии, живописи и игре в го, она выделялась среди других знатных девушек Столицы.
В прошлом году на дворцовом пиру она познакомилась с Наследником Хуаянского Хоу и с тех пор была влюблена в него. Ее отец также был не против союза с семьей Хуаянского Хоу, и казалось, что скоро состоится свадьба.
Однако в последнее время ей постоянно снился один и тот же сон.
Во сне Наследник Хуаянского Хоу был без ума от девушки по имени Сяо Сиси и публично отверг Се Даньнин, посоветовав ей не питать напрасных надежд.
Се Даньнин, привыкшая к восхищению, не могла вынести такого унижения.
В отчаянии она вышла замуж за одного из протеже своего отца.
Но вскоре в стране произошел переворот. Ее отец был убит мятежным принцем Мужун Е, и семья Се в одночасье лишилась всего.
Ее муж, женившийся на ней лишь ради связей с ее отцом, также пострадал из-за опалы Се Цзыу и лишился должности. Он вымещал всю свою злобу на Се Даньнин.
Вспоминая сцены из сна, где ее избивали и унижали, Се Даньнин невольно задрожала, сжимая перила тонкими пальцами.
Все это время ее мучили кошмары, и она не знала, вещие ли они.
Но сегодня, увидев только что прибывшую в Столицу Сяо Сиси, она поняла, что ее сны — правда.
Сейчас Сяо Сиси выглядела как простушка из деревни, но Се Даньнин знала, что скоро эта девушка перевернет всю Столицу с ног на голову и очарует всех вокруг.
Се Даньнин глубоко вздохнула.
Эти сны, должно быть, посланы ей свыше, чтобы она могла избежать беды и избавиться от препятствия на своем пути.
На ее губах появилась холодная улыбка.
Пусть Сяо Сиси исчезнет из Столицы, пока она еще всего лишь никому не известная девушка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|