Глава 1

По оживленным улицам Столицы сновали туда-сюда люди и повозки.

Сяо Сиси приподняла уголок занавески в карете. Ее ясные, как осенняя вода, глаза с любопытством смотрели на шумную городскую жизнь.

Ее родной Янчжоу тоже был оживленным городом, но столичная суета отличалась от янчжоуской.

Здесь улицы были настолько широкими, что две повозки могли разъехаться, не мешая друг другу. Мосты, вымощенные плоскими каменными плитами, поражали своими размерами, а охраняющие их каменные львы казались особенно величественными.

На мосту выступали уличные актеры в ярких одеждах, собрав вокруг себя толпу восторженных зрителей.

Услышав радостные возгласы, Сяо Сиси выглянула в окно, желая увидеть представление, но карета уже покатила дальше, свернув на другую улицу.

По обеим сторонам дороги теснились друг к другу чайные и питейные заведения, над которыми развевались разноцветные флаги. Уличные торговцы громко выкрикивали названия своих товаров, кто-то нес их на коромысле, а кто-то разложил на небольшом прилавке прямо на дороге.

В воздухе витали соблазнительные ароматы всевозможных закусок.

Сяо Сиси невольно сглотнула, стараясь отвести взгляд от дымящихся лотков с уличной едой.

Прохожие, сновавшие по улице, казались ей выше и крупнее жителей ее родного города.

Сяо Сиси смотрела на них, погрузившись в свои мысли.

— Находится ли отец где-то здесь? — думала она. — Может быть, он сейчас идет по этой же улице? Как он выглядит?

— Сиси, на что ты смотришь?

Хэ Юйсу заметила, что дочь задумалась, глядя в окно, и проследила за ее взглядом.

Хэ Юйсу, чуть старше тридцати лет, была красивой женщиной с тонкими чертами лица и мягким, нежным взглядом.

В этот момент их карета проезжала мимо трехэтажного ресторана.

Ресторан с изящно изогнутыми карнизами и рядом ярко-красных фонарей, висевших под крышей, выглядел очень внушительно.

Сяо Сиси обернулась к матери и улыбнулась, на щеках появились две очаровательные ямочки.

— Мама, как ты думаешь, еда в столичных ресторанах очень вкусная?

Хэ Юйсу легонько щелкнула дочь по носу и с любовью улыбнулась.

— Маленькая обжора, ты только о еде и думаешь.

Она посмотрела на ресторан, запоминая его расположение и вывеску.

— Через несколько дней, когда мы устроимся, я приведу тебя сюда.

— Ура! — Сяо Сиси зажмурилась от счастья, облизнув губы.

Карета проехала еще немного, и кучер остановил лошадей.

— Госпожа, я не знаю, где находится то место, куда вы направляетесь. Подождите немного, я пойду расспрошу дорогу.

— Хорошо, — ответила Хэ Юйсу.

Служанка, тетушка Ли, которая все это время сидела снаружи кареты, приподняла занавеску и вошла внутрь, чтобы подать хозяйке и ее дочери воды.

Сяо Сиси продолжала смотреть в окно. На обочине дороги торговец продавал танхулу — ярко-красные ягоды, покрытые блестящей сахарной глазурью, были нанизаны на палочки и воткнуты в большую связку соломы.

Сухой столичный воздух заставлял Сяо Сиси постоянно испытывать жажду, и вид аппетитных танхулу вызвал у нее обильное слюноотделение. Ей казалось, что она уже чувствует кисло-сладкий вкус во рту.

— Мама, я хочу танхулу, — с мольбой в голосе произнесла Сяо Сиси, глядя на мать.

Хэ Юйсу достала из-за пояса три медяка и протянула их тетушке Ли.

— Купи Сиси танхулу.

Тетушка Ли взяла деньги и пошла к торговцу, но вскоре вернулась, прищелкнув языком.

— Госпожа, танхулу в Столице стоят десять медяков за штуку.

— Что? Так дорого? — воскликнули мать и дочь в один голос, округлив глаза.

— Тогда я не буду, — надула губки Сяо Сиси.

Хэ Юйсу не могла видеть свою дочь расстроенной. В Янчжоу у нее была своя небольшая аптека, и хотя они не были богаты, несколько медяков для нее не составляли проблемы.

Она достала из-за пазухи кошелек, вынула горсть монет и протянула тетушке Ли.

— Купи танхулу и еще несколько тангао в соседней лавке, тех, что любит Сиси.

Глаза Сяо Сиси засияли. Она обняла мать за шею.

— Мама, ты самая лучшая!

С этими словами она откинула занавеску и собралась выйти из кареты. После долгой дороги у нее затекли ноги.

Хэ Юйсу остановила ее.

— Тетушка Ли все купит, а ты подожди в карете.

На улице было много людей, и Хэ Юйсу боялась, что привлекательная внешность дочери привлечет ненужное внимание.

— Я хочу сама выбрать тангао, тетушка Ли не знает, какие мне нравятся. Мама, я быстро, можно мне выйти? — протянула Сяо Сиси, умоляюще глядя на мать.

Хэ Юйсу не смогла отказать дочери и кивнула, наказав ей вернуться как можно скорее.

Сяо Сиси выпрыгнула из кареты и побежала догонять тетушку Ли.

На голове у нее красовались два пучка, украшенные изящными жемчужными шпильками, а одета она была в светло-розовое платье. Хотя это был обычный наряд для девушки, в толпе она выглядела очень ярко.

Хэ Юйсу смотрела вслед дочери, которая уже была на полголовы выше тетушки Ли. Тонкая талия, стройные ноги, изящная фигура — все в ней привлекало внимание.

Хэ Юйсу тихо вздохнула.

Через несколько месяцев Сиси исполнится пятнадцать, и нужно будет подыскивать ей жениха.

Все эти годы она окружала дочь заботой и любовью, но, увы, Сиси носила клеймо незаконнорожденной дочери.

Хэ Юйсу приехала в Столицу, чтобы найти отца Сиси и дать дочери законное имя. Это помогло бы ей найти достойную партию.

Но кто знает, узнает ли он их спустя столько лет.

В лавке с тангао Сяо Сиси, держа в одной руке танхулу, другой показывала на сладости, разложенные на прилавке.

— Мне, пожалуйста, один с ароматом гуйхуа, один с боярышником, один с лепестками роз... А что это за желтенькие?

— Это фирменное блюдо нашей лавки — тангао со вкусом хурмы. Очень вкусные, девушка, попробуйте! — Хозяин лавки расплывался в улыбке, услужливо суетясь вокруг Сяо Сиси.

Тетушка Ли пересчитала монеты в руке и легонько потянула Сяо Сиси за рукав.

— Девушка, давайте остановимся на этом, у нас не хватит денег.

— Хватит, хватит! — заверил хозяин. — Выбирайте, что хотите, я вам сделаю скидку.

Эта девушка, хоть и не походила на дочь знатного чиновника, была прекрасна, как небесная фея, а ее мягкий южный говор ласкал слух.

Он был готов отдать ей тангао даже бесплатно.

— Заверните мне все, что я выбрала! — счастливо улыбаясь, сказала Сяо Сиси, с трудом сдерживая слюнки.

Хозяин завернул все выбранные Сяо Сиси тангао и добавил еще два в подарок.

— Если вам понравится, приходите завтра еще.

— Спасибо! — Сяо Сиси улыбнулась, и на ее щеках появились ямочки.

Она уже хотела взять сверток из рук хозяина, как вдруг чья-то рука выхватила его у нее из-под носа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение