Глава 4

Глава 4

Только что эти люди были живы и здоровы, как вдруг в мгновение ока погибли от стрел.

Сяо Сиси была до смерти напугана. Никогда в жизни она не испытывала такого ужаса.

Ноги ее не слушались. Она не помнила, как развернулась и вернулась в зал.

Не в силах стоять, она опустилась на колени, боясь поднять голову. Она крепко сжала губы, чтобы не закричать, опасаясь, что любой звук может стать причиной ее смерти.

— Слушай внимательно и отвечай честно на мои вопросы. Если ты меня обманешь, тебя ждет та же участь, что и тех людей во дворе, — раздался над ее головой холодный голос.

Сяо Сиси поспешно закивала.

— Подними голову и посмотри на меня, — приказал Мужун Е.

Он командовал миллионной армией, прошел через горы трупов и реки крови, и никто не мог солгать ему, глядя в глаза.

Сяо Сиси не посмела ослушаться. Собравшись с духом, она подняла голову.

Она посмотрела на Мужун Е своими большими, полными слез глазами. С каждой новой слезинкой казалось, что ее глаза — бездонный источник.

Мужун Е презрительно усмехнулся.

Эта девушка была необычайно красива, а сейчас, в таком жалком состоянии, могла очаровать любого слабохарактерного мужчину.

Но только не Мужун Е.

Он был сыном любимой наложницы императора и вырос во дворце, где насмотрелся на женские уловки.

Он задумался, не специально ли эта девушка кричала о помощи у ворот, чтобы выманить его наружу? Может, это был спектакль, разыгранный ею и теми мужчинами?

— Что тебя связывает с Се Цзыу? — холодно спросил он.

Сяо Сиси растерянно посмотрела на него. Она перебрала в памяти все знакомые имена, но так и не нашла имени Се Цзыу.

— Я не знаю его.

Всех ее знакомых можно было пересчитать по пальцам. Кроме матери и тетушки Ли, это были лишь несколько соседей из Янчжоу.

И никто из них не носил фамилию Се.

Взгляд Мужун Е стал ледяным, и Сяо Сиси вздрогнула.

Она хотела отвести взгляд, но, помня его приказ, не смела опустить голову и продолжала смотреть на него.

— Откуда ты родом? Зачем приехала в Столицу? — продолжал допрос Мужун Е.

Сяо Сиси шмыгнула носом и, всхлипывая, ответила:

— Мы из Янчжоу. Мама привезла меня в Столицу, чтобы найти отца.

— Кто твой отец? — спросил Мужун Е.

— Мама сказала, что он столичный торговец солью. Я никогда его не видела.

— Почему вы поселились в соседнем дворе?

— Этот дом принадлежит нашему соседу из Янчжоу. Он разрешил нам здесь пожить.

Мужун Е внимательно следил за глазами Сяо Сиси, пытаясь уловить хоть малейший признак лжи.

Но в ее больших, полных слез глазах он видел только страх, обиду, мольбу и легкое недоумение. Ни тени сомнения или уклончивости.

Такое сложно сыграть.

Однако, чтобы узнать правду, нужно было дождаться результатов расследования Чэнь Юя.

Мужун Е молчал, и Сяо Сиси не смела опустить голову.

Внезапно она заметила, что на груди мужчины проступает кровь.

Сначала это было небольшое пятно, но оно быстро расползалось по серо-белому халату, словно зловещий алый цветок.

— Вы… вы истекаете кровью, — дрожащим голосом сказала Сяо Сиси.

Мужун Е спокойно посмотрел на свою грудь.

Он был отравлен редким ядом, и рана никак не заживала, кровоточа при малейшем напряжении.

Когда Хуан Тай втащил Сяо Сиси во двор, он задел ловушку, и сработал механизм, выпустивший град стрел.

Спасая Сяо Сиси, Мужун Е использовал внутреннюю энергию, что и вызвало кровотечение.

— Возьми лекарственный порошок и бинты в шкафу у восточной стены, — сказал Мужун Е.

Сяо Сиси, помедлив, поняла, что он обращается к ней.

Она быстро встала и мелкими шажками подошла к указанному шкафу.

На верхней полке стояли банки и склянки, а на нижней лежали аккуратно сложенные бинты.

— Порошок в фарфоровой банке небесно-голубого цвета, — уточнил Мужун Е.

Его голос был заметно слабее, чем прежде.

— Хорошо, — ответила Сяо Сиси, взяла банку и бинты.

Обернувшись, она испуганно ахнула.

Пока она ходила за бинтами, кровавое пятно на груди Мужун Е стало вдвое больше.

Видя, что Сяо Сиси застыла в ужасе, Мужун Е, превозмогая боль, сказал:

— Иди сюда!

Сяо Сиси вздрогнула и поспешила к нему, боясь дышать.

«Он потерял столько крови… Неужели он умрет?» — думала она. — «Там, во дворе, уже столько мертвых, а если еще и он…» — Сяо Сиси боялась даже представить это.

Мужун Е распахнул халат и снял его. Бинты, которыми была перевязана его грудь, полностью пропитались кровью.

Не дожидаясь указаний, Сяо Сиси поняла, что нужно делать.

Она подошла к Мужун Е и попыталась снять старые бинты.

Узлы, пропитанные кровью, стали скользкими, и Сяо Сиси, запачкав руки кровью, никак не могла их развязать.

— Нужны ножницы, — сказала она и пошла к шкафу.

Сердце Мужун Е сжалось. В его глазах мелькнул опасный блеск.

Хотя он истекал кровью, убить эту девушку для него не составило бы труда.

Сяо Сиси вернулась с ножницами, разрезала бинты и осторожно сняла их.

Ножницы она бросила рядом.

Мужун Е, сжимавший кулак, расслабил руку.

Увидев открытую рану, из которой сочилась кровь, Сяо Сиси чуть не потеряла сознание.

«Как же это должно быть больно!»

Прищурившись, чтобы не смотреть на рану, она взяла банку и посыпала белый порошок на кровоточащее место.

Кровотечение сразу же остановилось.

Сяо Сиси развернула чистые бинты и начала перевязывать рану.

Хэ Юйсу держала аптеку в Янчжоу и часто лечила соседей, обрабатывая мелкие травмы.

Сяо Сиси, постоянно находясь рядом с матерью, научилась перевязывать раны.

Правда, до сих пор она делала это только своим питомцам: кошкам, собакам и кроликам. Людям — впервые.

Мужун Е чувствовал ее неуверенность.

Стараясь как можно лучше перевязать рану, она придвигалась все ближе. Ее слегка учащенное дыхание касалось его уха, а мягкие пальцы осторожно скользили по его спине, груди, плечам, вызывая легкое покалывание.

Закончив перевязку, она завязывала узел спереди, и ее ворсовая заколка то и дело задевала его подбородок.

Мужун Е отвернулся, его взгляд упал на нежную кожу за ее ухом.

На мочке уха покачивалась жемчужная сережка.

— Готово, — сказала Сяо Сиси, выпрямляясь.

Только сейчас она осознала, насколько близко находится к нему.

Ее взгляд упал на безупречно красивое лицо мужчины.

Бледное, худое, с острыми чертами, лишенное румянца. Густые брови, узкие глаза с холодным, как тысячелетний лед, взглядом, прямой нос, тонкие губы — словно нарисованные тонкой кистью.

Сяо Сиси никогда не видела такого красивого мужчину и замерла, не отрывая от него глаз.

— Принеси мне халат из спальни за ширмой, — сказал Мужун Е.

На нем не было халата, только бинты, и, несмотря на худобу, его тело выглядело крепким.

Смущенная Сяо Сиси опустила голову, отступила на несколько шагов и, найдя ширму, прошла в спальню.

В спальне горели сандаловые благовония. Полог кровати был сделан из тонкой белой ткани без каких-либо украшений. В комнате царила безупречная чистота.

На вешалке у кровати висели халаты серого и белого цветов. На ощупь они были мягкими и плотными, сшитыми из высококачественного хлопка.

Сяо Сиси взяла белый халат и вернулась в зал.

Мужун Е сидел на помосте, скрестив ноги, с закрытыми глазами, словно статуя из белого нефрита.

Сяо Сиси не хотела его беспокоить и тихо подошла к нему, чтобы накинуть халат.

На лбу у него выступил холодный пот.

Сяо Сиси достала из-за пазухи платок, чтобы вытереть ему лоб.

Но, развернув платок, она обнаружила в нем вчерашнюю танхулу.

Мужун Е, немного придя в себя, открыл глаза и увидел Сяо Сиси, которая стояла перед ним, задумчиво разглядывая что-то в руке.

Заметив, что он проснулся, Сяо Сиси посмотрела на танхулу, затем на Мужун Е и робко спросила:

— Хотите танхулу?

Мужун Е с подозрением посмотрел на нее.

Неужели она думает отравить его таким неумелым способом?

— Когда я болею, мама всегда покупает мне танхулу. После них мне становится легче, — сказала Сяо Сиси, протягивая ему платок с танхулу. В ее ясных глазах не было ни капли коварства.

Мужун Е надел халат, завязал пояс и взял у Сяо Сиси танхулу, завернутую в платок.

По запаху он понял, что танхулу не отравлены.

Он откусил кусочек.

Ему стало интересно, что задумала эта девушка.

Сахарная глазурь таяла во рту, немного прилипая к зубам. Кисло-сладкий вкус был для него новым, незнакомым ощущением.

— Вкусно? — спросила Сяо Сиси, глядя на него с улыбкой.

— Как тебя зовут? — спросил Мужун Е.

— Меня зовут Сяо Сиси, — ее улыбка стала еще шире.

— Сяо Сиси? — переспросил Мужун Е, приподняв бровь.

— Не Сиси, а Сиси. Сяо Сиси. Си — как в слове «ценить», — с легким упреком поправила его девушка. Ее нежный голос был слаще только что съеденной танхулу.

Мужун Е остался невозмутим, его взгляд по-прежнему был холоден.

— Сяо Сиси, никому не рассказывай, что видела меня здесь. Ни матери, ни служанке. Если проболтаешься, я убью их всех.

Улыбка Сяо Сиси мгновенно исчезла. Она испуганно распахнула глаза.

— Смерть тех людей во дворе связана с тобой. Если ты расскажешь об этом кому-нибудь и привлечешь внимание властей, тебе придется ответить за их жизни, — продолжил Мужун Е.

— Я… — Сяо Сиси со слезами на глазах посмотрела во двор и прошептала: — Я никому не скажу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение