Глава 5
Сяо Сиси вышла из соседнего двора, зажмурившись. Вид людей, превратившихся в ежей от стрел, был ужасен.
Она вспомнила, как ее тащили во двор, как она упала в доме, а те люди остались снаружи. Хотя в тот момент она была в шоке, сейчас, вспоминая произошедшее, Сяо Сиси догадалась, что раненый мужчина спас ее от стрел.
Кто же он такой? С такой тяжелой раной, убивающий людей без колебаний и запрещающий рассказывать о нем…
Сяо Сиси сидела под персиковым деревом, подперев голову рукой, и размышляла.
Ей казалось, что этот человек — безжалостный разбойник с большой дороги.
По спине пробежал холодок. Она побежала в дом, закрыла все двери и окна и больше не выходила.
Только услышав голоса матери и тетушки Ли, Сяо Сиси вышла им навстречу.
Хэ Юйсу, войдя во двор, сразу заметила заплаканные глаза дочери.
— Что случилось, Сиси? Почему ты плачешь? — Хэ Юйсу обняла дочь и с беспокойством спросила.
— Мама, давай переедем отсюда, — сказала Сяо Сиси, не сдерживая слез. — Я не хочу здесь жить.
— Почему? Тебе здесь не нравится? — удивленно спросила Хэ Юйсу.
Утром, когда она уходила, с Сиси все было в порядке. Что же случилось за полдня?
Сяо Сиси покачала головой, но не осмелилась рассказать матери о случившемся.
Тот человек из соседнего двора сказал, что если она кому-нибудь расскажет о нем, он убьет ее мать и тетушку Ли.
Тетушка Ли принесла Хэ Юйсу воду для умывания и сказала:
— В Столице все так дорого! Если бы нам негде было остановиться, мы бы не смогли снять жилье или номер в гостинице и оказались бы на улице.
Хэ Юйсу вытирала слезы дочери.
— Здесь действительно далековато от центра. Сиси, потерпи немного, через пару дней я отведу тебя погулять по городу.
Сяо Сиси не знала, что ответить, и просто кивнула.
Хэ Юйсу еще немного успокаивала дочь, и, когда та перестала плакать, пошла умываться и вместе с тетушкой Ли занялась приготовлением ужина.
Когда еда была на столе, Сяо Сиси вспомнила про отца.
— Мама, ты нашла папу?
Хэ Юйсу нахмурилась и покачала головой.
Сегодня они с тетушкой Ли обошли несколько улиц, спрашивая о торговце солью по фамилии Сяо, но так ничего и не узнали.
— Госпожа, не волнуйтесь, — сказала тетушка Ли. — Столица такая большая, мы сегодня даже половину южного города не обошли. Раз господин занимается торговлей солью, он наверняка известный человек. Еще пару дней поисков — и мы обязательно его найдем.
— Мама, я завтра пойду с вами, — сказала Сяо Сиси.
Она дрожала от страха при мысли о том, что останется дома одна, зная, что по соседству живет разбойник.
Хэ Юйсу положила дочери несколько кусочков еды в тарелку.
— Сиси, милая, мне будет неудобно искать человека, если ты будешь со мной. Как только я узнаю что-нибудь об отце, я сразу же отведу тебя к нему.
— Хорошо, — разочарованно ответила Сяо Сиси, опустив глаза, и принялась за еду.
Хэ Юйсу было жаль дочь, но она ничего не могла поделать.
Много лет назад, когда она была одинокой и беззащитной девушкой, ее спас Сяо Вэньшань, молодой торговец из богатой столичной семьи, приехавший в Янчжоу по делам.
Они полюбили друг друга и стали жить вместе.
Когда Сяо Вэньшань собирался вернуться в Столицу, он признался, что у него уже есть жена, и если Хэ Юйсу поедет с ним, он сможет взять ее только в наложницы.
Не желая мириться с таким положением, она тайно ушла от него.
Вскоре она обнаружила, что беременна.
После рождения Сиси она с помощью тетушки Ли сама вырастила дочь.
Прошло много лет, и ее чувства к Сяо Вэньшаню — и любовь, и ненависть — потускнели.
Она не хотела быть наложницей и поэтому никогда не пыталась найти его.
Но Сиси росла, становилась все красивее и добрее.
Однако, будучи незаконнорожденной дочерью, как бы она ни была хороша, ей было трудно рассчитывать на удачное замужество. Ей оставалось либо стать наложницей в богатом доме, либо второй женой, живущей отдельно.
Хэ Юйсу, скитавшаяся по жизни, мечтала лишь о том, чтобы ее дочь вышла замуж за хорошего, порядочного человека и стала его законной женой.
Сяо Вэньшань был богатым столичным торговцем. Если он признает Сиси, она станет госпожой из богатой семьи. И хотя она будет дочерью наложницы, она все равно сможет найти достойную партию.
Ради дочери Хэ Юйсу была готова даже стать наложницей Сяо Вэньшаня.
Но ее беспокоило еще кое-что.
Прошло столько лет, и она не знала, признает ли он их с Сиси.
Сиси всегда мечтала увидеть своего отца.
Но как же будет больно Сиси, если Сяо Вэньшань окажется неблагодарным и откажется от них.
Она не хотела, чтобы дочь видела это.
Поэтому она решила сначала найти Сяо Вэньшаня, узнать его намерения, а потом уже знакомить его с Сиси.
Мужун Е сидел за столом. Перед ним стояла миска рисовой каши и две тарелки с закусками.
Аромат еды из соседнего двора витал в воздухе уже больше получаса.
— Седьмой Господин, две женщины из соседнего дома сегодня расспрашивали на улицах о торговце солью по фамилии Сяо. Ничего подозрительного больше не замечено. Тела Хуан Тая и его слуг захоронены в саду загородной резиденции Се Цзыу… — доложил Чэнь Юй.
Мужун Е съел немного закусок, отложил палочки для еды и сказал:
— Твои кулинарные способности оставляют желать лучшего.
Чэнь Юй опешил.
Хотя, как убийца, он действительно не умел готовить, Седьмой Принц никогда раньше не жаловался на его еду!
Мужун Е встал, отряхнул одежду, подошел к двери и сказал:
— Через пару дней семья Хуан заявит в Столичный округ о пропаже. Пусть Му Инь направит их на поиски в резиденцию Се Цзыу. И пусти слух, что служанка из дома Се встречалась с Хуан Таем.
— Слушаюсь, — ответил Чэнь Юй.
Взгляд Мужун Е был устремлен вдаль, сквозь сгущающуюся вечернюю тьму.
Убийство Се Цзыу не входило в его ближайшие планы, но раз уж тот сам подставился, почему бы не избавиться от него раз и навсегда? Заодно можно будет устранить и Заместителя Министра Военного Ведомства, Хуан Юя. Этот ненасытный чиновник присвоил себе немалую часть жалования армии за последние годы.
На следующее утро Хэ Юйсу и тетушка Ли снова рано ушли из дома.
Чтобы успокоить Сяо Сиси, Хэ Юйсу пообещала купить ей что-нибудь вкусненькое, когда вернется.
(Нет комментариев)
|
|
|
|