Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

Когда Мужун Е повернулся, на его лице вновь появилось привычное холодное выражение.

У Сяо Сиси уже затекли губы от напряжения. Видя, что Мужун Е остался равнодушен, она поняла, что ее уловка не сработала. Опустив кисть, она тихо пробормотала:

— Господин, простите меня. Я больше так не буду.

Мужун Е замер.

«Господин? Она опять назвала меня господином?»

Он бросил на нее холодный взгляд, в котором читалось легкое раздражение.

Сяо Сиси готова была расплакаться. Дрожащей рукой она достала из-за пазухи последний тангао со вкусом хурмы и со слезами на глазах протянула ему.

— Не сердитесь, пожалуйста. Вот, возьмите.

Мужун Е не любил сладкое, но, видя, как Сяо Сиси смотрит на тангао, словно ей очень жалко с ним расставаться, он вдруг решил немного подразнить ее.

Он взял тангао и съел в два укуса.

Сяо Сиси смотрела, как двигается его кадык, пока он глотает. Слезы, которые она сдерживала, наконец, покатились по ее щекам.

Чэнь Юй, вытирая разлитую воду, недоумевал.

«Зачем Седьмому Господину обижать ребенка и отбирать у нее еду?»

Мужун Е взглянул на расстроенную Сяо Сиси и почувствовал, как его гнев утихает.

«Как она смеет называть меня господином? Нужно ее проучить».

— Сяо Сиси, больше не называй меня господином. Моя фамилия… Е.

Сяо Сиси, все еще переживая из-за потерянного тангао, рассеянно подняла на него глаза.

— Е?

Мужун Е встал.

— Называй меня господин Е.

Сяо Сиси тоже встала и тихо произнесла:

— Господин Е.

Мужун Е удовлетворенно кивнул.

— С завтрашнего дня приходи ко мне каждый день в это же время перевязывать раны.

Сяо Сиси не смела перечить.

— Хорошо.

Мужун Е махнул рукой, показывая, что она может идти.

Сяо Сиси сделала несколько шагов, затем обернулась и робко спросила:

— Господин Е, я буду приносить вам еду, когда буду приходить перевязывать раны. Пожалуйста, не трогайте мою маму и тетушку Ли, хорошо?

Мужун Е слегка нахмурился.

— Если ты не расскажешь никому о моем существовании, я не трону их.

Сяо Сиси крепко сжала губы. В ее обычно испуганных глазах появилась решимость.

«Я ни за что не расскажу, что по соседству живет разбойник с большой дороги».

В последующие дни Хэ Юйсу и тетушка Ли продолжали искать Сяо Вэньшаня.

А Сяо Сиси каждый день приходила в соседний двор перевязывать раны Мужун Е.

Она делилась с ним и Чэнь Юем сладостями и закусками, которые покупала для нее мать, надеясь, что они сжалятся над ней и не тронут Хэ Юйсу и тетушку Ли.

Однажды она заметила, что чай, который она принесла в первый день, так и остался нетронутым. Тогда она принесла из дома чайник и чашки и стала заваривать чай для Мужун Е.

Прошло несколько дней, и, хотя при виде Мужун Е она все еще немного робела, страх ее заметно уменьшился.

Рана Мужун Е никак не заживала, оставаясь кровоточащей, словно не могла затянуться.

Сяо Сиси начала испытывать к нему жалость.

Мужун Е по-прежнему был холоден с ней.

Однако он больше не думал о том, чтобы убить ее.

Пусть живет. Перевязывает раны, да и скуку развеять поможет.

В один из таких дней, когда он пил чай, приготовленный Сяо Сиси, Чэнь Юй вернулся и что-то шепнул ему на ухо.

Мужун Е кивнул и посмотрел на Сяо Сиси.

Она сосредоточенно раздувала огонь в жаровне под чайником, время от времени проверяя, не закипела ли вода. От жара ее щеки порозовели, а на кончике носа выступили капельки пота.

Мужун Е отвел взгляд, дважды повертел чашку в руках, затем щелкнул пальцем и сказал:

— Сегодня ночью убей его.

С наступлением темноты Се Даньнин сидела за лампой, вышивая темно-зеленый платок.

В следующий раз, когда она увидит Наследника Хуаянского Хоу, она подарит ему этот платок.

После того, как Хуан Тай отправился искать Сяо Сиси, он пропал.

Се Даньнин решила, что он, должно быть, похитил Сяо Сиси и сейчас развлекается с ней.

С такой женщиной, как Сяо Сиси, любой мужчина потеряет голову.

Теперь, когда Сяо Сиси не было, между ней и Наследником Хуаянского Хоу не осталось препятствий. Стоило ей только намекнуть на свои чувства, и он обязательно будет очарован ею.

Она мечтала о том, как они с Наследником Хуаянского Хоу будут жить долго и счастливо.

— Госпожа, беда! — в комнату вбежала служанка Чжу’эр.

Се Даньнин вздрогнула и уколола палец иглой. На кончике пальца выступила капля крови.

— Что за крики! Где твои манеры?! — рассердилась она.

Лицо Чжу’эр было бледным. Не обращая внимания на гнев госпожи, она взволнованно сказала:

— Госпожа, скорее! Господин убил матушку У!

— Что?! — Се Даньнин побледнела. — Как это случилось? Объясни толком!

Матушка У давно служила в их семье и была ее доверенным лицом. Отец должен был знать об этом. Как он мог убить ее, не сказав ни слова?

Чжу’эр так перепугалась, что не могла связать двух слов. Се Даньнин топнула ногой. Она уже собиралась сама пойти узнать, что произошло, как вдруг услышала шаги во дворе. Служанки за дверью в панике зашептались:

— Господин идет!

Се Даньнин поспешила к выходу. Се Цзыу ворвался во двор, и, увидев дочь, гневно указал на нее пальцем.

— Ты до чего докатилась!

Се Даньнин, ничего не понимая, спросила:

— Отец, что я сделала не так? Чем я вызвала твой гнев?

— Ты знаешь, что Хуан Тай мертв? И что он был найден мертвым в нашей загородной резиденции?! — в ярости закричал Се Цзыу.

— А?! — Се Даньнин словно громом поразило. Она застыла на месте.

— Я столько сил потратил на твое воспитание, надеялся, что ты выйдешь замуж за знатного человека и будешь гордостью нашей семьи! А ты… Ты опозорила нас! По всему городу ходят слухи, что у тебя с Хуан Таем была любовная связь…

Се Цзыу в гневе махнул рукой, не в силах произнести больше ни слова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение