Фан Фан чувствовала, что за те несколько дней, что она провела в Деревне Красных Бобов, она успела увидеть и услышать о разных поступках Вэй Цинцин. В целом, она считала Вэй Цинцин нормальным ребенком из обычной семьи, просто у нее было очень сильное предубеждение против прежней Сан Е.
Теперь, услышав, как Вэй Цинцин назвала прежнюю Сан Е "одержимой ленью", она почувствовала, что в этом есть доля правды.
По ее мнению, прежняя Сан Е и так была в депрессии, а после смерти матери на нее свалился такой огромный груз, который нужно было выполнить. Сан Е была ребенком из богатой семьи, прожила в крестьянской семье больше месяца, привыкла к роскошной жизни, и вполне нормально, что она не могла приспособиться к местной жизни.
Фан Фан также видела, что в повседневной жизни супруги Вэй, вероятно, очень оберегали Сан Е, не заставляя ее заниматься крестьянскими делами. Вероятно, именно поэтому у Вэй Цинцин, их родной дочери, возникло такое отвращение.
Чужой ребенок, неизвестно откуда взявшийся, еще и заставлял Вэй Цинцин стирать и готовить.
Но понимание чувств Вэй Цинцин не означало, что Фан Фан одобряла ее действия. По крайней мере, пока прежняя хозяйка тела и она сама вели себя довольно смирно, лучше всего было жить в мире. Если же кто-то попытается ее обидеть, она не из тех, кого легко обидеть.
Фан Фан снова вступила в детскую перепалку, которая казалась ей наивной. Она саркастически сказала: — Здесь всего четверо, и жениться могут только ты и Чжао Бумин. Чжао Бумин ни за что не захочет на ней жениться, так что он точно не станет специально распространять слухи. Если однажды в деревне действительно услышат о сегодняшнем, то кто, кроме тебя, это расскажет?
Ты ведь не специально это делаешь, чтобы взять на себя ответственность за Вэй Цинцин и жениться на ней?
Ху Сяонань никак не ожидал, что Фан Фан скажет такое. Семья Вэй была богатой, оба сына учились и имели хорошую репутацию, но Вэй Цинцин была безмозглой и очень вспыльчивой. Кто бы на ней ни женился, ему пришлось бы поклоняться ей, как статуе Будды. Он ни за что не хотел жениться на Вэй Цинцин.
Ему нравились девушки с нежной кожей, послушные и милые. Неважно, маленькая девочка или молодая вдова, ему было все равно.
Поэтому Ху Сяонань, не обращая внимания на Вэй Цинцин, прямо возразил: — Как я могу распространять такую чепуху? Я же не деревенская сплетница.
К тому же, женитьба и рождение детей — это большое дело в жизни. Мои большие дела в жизни должен решать мой учитель. Нужно пригласить сваху, сверить гороскопы. Как это может быть так, как ты говоришь? Это полная чушь.
Чжао Бумин, услышав, как Фан Фан его защищает, понял, что Ху Сяонань намеренно вредит. Он сильно хлопнул Ху Сяонаня по затылку и сердито выругался: — Твоя мать! Ты сам не хочешь жениться на этой тигрице, а мне говоришь о какой-то ответственности? Что я ей сделал?
Вы что, не понимаете, кого я ищу?
Вы сами нагло напросились, а еще смеете нести мне чушь! Веришь или нет, я сейчас же расскажу старосте?
Ху Сяонань потрогал затылок, съежился и промолчал.
Только Вэй Цинцин, которая все это время слушала, опустив голову, с мрачным лицом, вдруг вспылила на двух мужчин перед ней. Она подняла лицо, указывая то на одного, то на другого, и с обидой и негодованием сказала: — Посмотрите на себя! Кто в нашей Деревне Красных Бобов, кроме приезжих, захочет с вами связываться?
Вы тут так оживленно обсуждаете меня, не боитесь, что я расскажу старосте о ваших грязных делишках с этой приезжей?
Вэй Цинцин снова указала на Фан Фан и продолжила ругаться: — Ты еще говоришь, что на мне никто не осмелится жениться?
Думаю, ты в прошлой жизни накопил слишком много добродетели, и в этой жизни предки благословили тебя, но все равно у тебя нет такого счастья, чтобы жениться на мне.
Ты, наверное, только и достоин быть с этой приносящей несчастье. В конце концов, ни у кого в деревне нет такой судьбы, как у тебя — умереть без родителей и искать приюта у родственников. Думаю, вы просто созданы друг для друга.
Сказав это, Вэй Цинцин убежала. Она не хотела слушать неприятные слова Чжао Бумина. Она была незамужней девушкой, у нее тоже была гордость, и она не ожидала, что Ху Сяонань ударит ее по лицу в присутствии двух людей, которых она больше всего ненавидела.
Она решила как следует отомстить Чжао Бумину и Фан Фан.
Ху Сяонань, увидев, что Вэй Цинцин убежала, вспомнил, что учитель велел ему отвести ее домой. Ему ничего не оставалось, как, собравшись с духом, погнаться за ней.
У входа во двор семьи Вэй снова остались только Фан Фан и Чжао Бумин.
Чжао Бумин поддразнил: — Скажи, если вдруг мы не сможем вернуться, как насчет того, чтобы ты вышла за меня?
Фан Фан не успела и слова сказать, как Старина Чжу, который до этого спал на земле, вдруг поднялся, начал крутиться вокруг ног Фан Фан и издавать хрюкающие звуки протеста.
Чжао Бумин пнул его ногой и спросил: — Ты не имеешь права возражать, знаешь? Люди и свиньи — разные виды. Если тебе хочется, иди ищи свинью-сестренку.
Старина Чжу с ненавистью опустил свои большие уши. Из-за этого свиного тела он ничего не мог поделать и только уныло снова лег на землю.
Если бы Небеса дали ему шанс снова стать человеком, первое, что он сделал бы, это убил бы этого внука Чжао Бумина.
Фан Фан не обратила внимания на шутку Чжао Бумина. Сейчас она думала только о том, что Чжао Бумин сказал перед появлением Вэй Цинцин и Ху Сяонаня: после смерти Сан Е ему оставалось недолго жить.
Она спросила Чжао Бумина: — По твоему прежнему опыту, сколько ты прожил после смерти Сан Е?
Чжао Бумин, вероятно, давно привык к перерождениям и не особо об этом задумывался. Он усмехнулся: — Несколько лет!
— Несколько лет — это сколько?
Один-два года, или восемь-девять?
— Меньше двух лет.
Чжао Бумин моргнул и сказал правду. Кроме первых нескольких жизней, когда он дожил до старости, его жизнь становилась все короче. В прошлой жизни он даже не дожил до двадцати.
Он не знал, почему его заставляли перерождаться. Вероятно, это было наказание от системы за то, что он не выполнил задание.
— То есть меньше двух лет?
Фан Фан внутри запаниковала, но на лице этого не показала.
Чжао Бумин не хотел говорить на эту тему. Хотя в этой жизни появилась Фан Фан, его судьба тоже была неясна. Возможно, она станет все короче, как и раньше, и у него останется всего год с небольшим жизни. А может быть, из-за прихода Фан Фан тело Сан Е не умерло, и они смогут вместе выполнить задание. Тогда он сможет, как и в начале, дожить до старости, и у него будет достаточно времени, чтобы обсудить с Фан Фан и Стариной Чжу, как выполнить задание.
— Об этом нечего говорить, как судьба распорядится! Кстати, у меня еще дела, я пойду.
Чжао Бумин помахал Фан Фан, пнул Старину Чжу, показывая, чтобы тот шел с ним.
Фан Фан хотела что-то сказать, но, увидев, что Чжао Бумин намеренно избегает этой темы и уходит, не стала его останавливать. Только в сердце ее добавилось беспокойство.
Чжао Бумин дошел до середины пути, и у него заурчало в животе. Он погладил себя по животу, вспомнив, что даже не позавтракал, а прибежал к Фан Фан, чтобы принести ей османтусовые пирожные.
Он вздохнул и повел Старину Чжу обратно к дому дяди. Он не знал, что Вэй Цинцин собирается преподнести ему большой "подарок".
Только они подошли к дому дяди, как восьмилетний двоюродный брат выбежал и, схватив его, сказал: — Брат, беги! Не возвращайся!
— Что случилось? — Чжао Бумин не придал этому значения и продолжил идти внутрь.
Младший брат сильно потянул его наружу: — Ты знаешь Вэй Цинцин? Она с Ху Сяонанем прибежала к моему отцу жаловаться, что ты опозорил их дальнюю родственницу. Мой отец сейчас в гневе, брат, спрячься где-нибудь пару дней, а потом возвращайся!
Чжао Бумин не поверил. Вэй Цинцин могла нести чушь, но его дядя был мудрым и могучим старостой. Как он мог слушать такую девчонку, как Вэй Цинцин?
Сказав это, он еще решительнее пошел внутрь: — Что за чушь? Кого я опозорил?
Я честный человек, как меня могут облить грязью?
— Это Эр Гоуцзы снаружи?
Староста заговорил из комнаты. Чжао Бумин ответил и вошел.
Староста Шоу Чжэнъян обычно был очень рассудительным человеком, но это дело касалось его племянника, а также его репутации как старосты. Он был зол и встревожен. Увидев входящего Чжао Бумина, он схватил его за ухо и спросил: — В обычные дни ты ведешь себя как угодно, разве я тебя заставлял или ругал? Скажи, что тебе помешало, что ты должен был совершить такую подлость?
— Дядя, вы же знаете меня. Я не совершал той подлости, о которой вы говорите. — Чжао Бумин вскрикнул от боли, когда дядя схватил его за ухо, но наотрез отрицал обвинения Вэй Цинцин.
Он никак не мог понять, неужели у этой Вэй Цинцин не все в порядке с головой, раз она прибежала к его дяде нести чушь.
Впредь нельзя слушать Фан'эр. Эта Деревня Красных Бобов — не цивилизованное общество. Против кучки безмозглых людей слова бессильны, только кулак — истина.
Если бы не ради Фан'эр, он бы не сдерживал свой гнев, и у этой вонючей девчонки Вэй Цинцин хватило бы смелости прибежать и доносить?
Шоу Чжэнъян пнул Чжао Бумина по заду: — Если ты этого не делал, разве кто-то пришел бы ко мне жаловаться?
Даже ученик старины Дая пришел с ней.
Не думай, что я не слышал сплетен, которые в эти дни ходят по деревне. Одна хуже другой.
Скажи, если тебе действительно нравится эта девчонка, скажи мне прямо. Разве я, твой дядя, не могу пойти и посватать тебя?
— Да бросьте! — Чжао Бумин вырвался, сел на стул и, как барин, взял чашку с чаем, которую пил его дядя, и выпил. — Мне уже восемнадцать, если бы вы могли меня посватать, у меня бы уже сын был.
— И в этом ты меня винишь?
Шоу Чжэнъян не мог выразить свою горечь. Он хлопнул ладонями перед собой. Хлоп! Он продолжил: — Разве я тебя не сватаю?
Ты целыми днями ведешь себя как попало, без всякого порядка, и родители не хотят отдавать за тебя своих дочерей.
Чжао Бумин допил чашку чая дяди, снова взял чайник, налил еще одну чашку и выпил залпом, попутно вздохнув: — Это разве не значит, что вы, великий староста, плохо справляетесь с делами?
Вы, наверное, не относитесь ко мне всерьез.
Шоу Чжэнъян ткнул Чжао Бумина в лоб: — И это ты считаешь правильным!
Неважно, правда это или нет, если ты еще хочешь жениться, я велю твоей тете посмотреть на эту девчонку. Если она хоть немного похожа на человека, я пошлю людей сватать тебя, чтобы ты не слонялся целыми днями без дела.
Сказав это, Шоу Чжэнъян вдруг вспомнил о османтусовых пирожных. Он спросил Чжао Бумина: — Кстати, утром твоя тетя сказала, что ты попросил ее сделать османтусовые пирожные и унес их кому-то. Кому ты их отнес?
(Нет комментариев)
|
|
|
|