Глава 1

Сан Е думала, что даже после смерти люди не сильно меняются по сравнению с живыми, пока своими глазами не увидела тело матери. Тогда она поняла, что мертвый — это мертвый. Не только дыхания нет, но и некогда белоснежное лицо становится сине-багровым и безобразным.

Ее мать покончила с собой, повесившись. Когда ее нашли, она уже окоченела, провисев всю ночь на тысячелетнем красном бобовом дереве у входа в деревню. Спасти ее было невозможно.

Нянь Бо и супруги Вэй организовали похороны ее матери. Последний взгляд перед закрытием гроба оставил у Сан Е глубокое впечатление: жуткий смертельный след на шее матери.

Она поняла, что мать предпочла обратиться в прах с неразрешенными обидами, чем жить дальше, как муравей.

Но со смертью матери Сан Е по-настоящему осталась сиротой, без родных. Отомстить за семью и обиды матери она не могла. Словно феникс, лишенный перьев, она была изгнана в Деревню Красных Бобов, откуда не было возврата.

Больше месяца после смерти матери Сан Е и Нянь Бо едва сводили концы с концами, живя на подачки супругов Вэй. Это было очень тяжело.

Она не понимала, как крестьянские семьи зарабатывают на жизнь. Иногда ей хотелось вышить что-нибудь и продать в городе, но дочь супругов Вэй, Вэй Цинцин, постоянно устраивала ей неприятности и не давала покоя.

В разгар осеннего урожая Нянь Бо и супруги Вэй ушли в поле. Сан Е осталась одна в маленькой хижине, разбирая вещи матери.

Когда Нянь Бо спешно бежал с ней и ее матерью, они не взяли с собой много ценностей, только семейные земельные грамоты. Теперь, когда матери не стало, кроме украшений, которые она носила, остались лишь несколько предметов одежды, хранивших память о ней.

Она держала в руках одежду матери, чувствуя глубокую печаль, как вдруг услышала, что кто-то снаружи неприятным голосом зовет ее.

— Эй, Сан Е, сестра Цинцин зовет тебя, живо выходи! — крикнула ей Шилю из соседней хижины, надрывая глотку.

Сан Е вздохнула. В последнее время жители деревни были заняты полевыми работами, и большинство звали своих детей помогать в поле.

У семьи Вэй было много земли; из двухсот му плодородной земли двадцать му они обрабатывали сами, помимо той части, что сдавали в аренду односельчанам. Супруги Вэй и пятеро наемных работников едва справлялись с работой. Задачи Вэй Цинцин дома сводились лишь к кормлению скота и приготовлению еды, которую она относила семье в поле.

Сан Е понятия не имела, какие неприятности Вэй Цинцин собиралась устроить на этот раз. Она отложила вещи матери и, собравшись с духом, вышла из маленькой хижины.

Вэй Цинцин и несколько ее подруг-ровесниц собрались у входа в маленькую соломенную хижину, которую родители выделили Сан Е, и ждали, когда та выйдет, чтобы как следует проучить ее.

Увидев, что Сан Е выходит с унылым видом, Вэй Цинцин подала знак Чэнь Пипе, стоявшей рядом. Чэнь Пипа тут же шагнула вперед и сильно пнула Сан Е под колено, затем с силой надавила на плечи Сан Е, заставляя ее упасть на колени.

— Сестра Цинцин, эта маленькая дрянь уже на коленях, ждет твоих указаний! — сказала Чэнь Пипа, заискивающе глядя на Вэй Цинцин.

Вэй Цинцин, чувствуя себя уверенно из-за численного превосходства, скрестила руки на груди и самодовольно произнесла: — Сегодня родители и все работники ушли в поле, осенний урожай очень хлопотный, не жди, что кто-то придет тебя спасать. Настало время как следует свести старые счеты.

Сан Е никогда не занималась тяжелым трудом, ее силы были намного меньше, чем у ровесницы Чэнь Пипы, и она не могла вырваться. К тому же, с Вэй Цинцин было пять или шесть человек. Даже если бы ей удалось убежать от Чэнь Пипы, она не смогла бы скрыться от остальных. Она опустила лицо и не отвечала.

Вэй Цинцин не собиралась легко отпускать Сан Е. Предыдущие два месяца дома было не очень много дел, и она никак не могла найти возможности как следует проучить ее. Теперь, с началом осеннего урожая, это был просто прекрасный шанс, посланный небесами, и упустить его было бы слишком жаль.

Она ткнула носком туфли в плечо Сан Е и сказала: — Кем ты вообще приходишься нашей семье? Ешь нашу еду, пьешь нашу воду, целыми днями прячешься в доме, не выходя за порог, и ничего не делаешь. Кто не знает, подумает, что мы тут божество почитаем.

Шилю подхватила сбоку: — Вот именно, сестра Цинцин. Разве она не приносящая несчастье? Сначала у нее умер отец, и она пришла к дяде Вэю, потому что не могла жить дальше. А кто знал, что всего через несколько дней после приезда она еще и родную мать сведет в могилу!

Говоря это, Шилю плюнула в сторону Сан Е и снова выругалась, назвав ее приносящей несчастье.

— Не смейте врать! Я не виновата в смерти моей матери! — Сан Е покраснела от унижения, глаза ее наполнились слезами, но она не могла позволить этим людям клеветать на смерть ее матери.

— Ха-ха, — Вэй Цинцин, хитро прищурившись, вдруг громко рассмеялась. — Эти вонючие попрошайки часто говорят, что тот, кто их кормит и поит, и есть их родные родители. Если так посчитать, я каждый день кормлю кур и свиней, а еще готовлю тебе еду. Разве ты не должна называть меня матерью? Матерью, которая тебе роднее твоей покойной матери, верно?

Вэй Цинцин не ограничилась словесными оскорблениями Сан Е, она протянула руку и потянула ее за волосы. Девочки вокруг начали подначивать, крича, чтобы Сан Е назвала Вэй Цинцин матерью.

— Зови! Зови мамой! Ну же, зови! — кричали девочки, дергая Сан Е за волосы.

Они недолюбливали Сан Е. Отчасти потому, что их семьи арендовали землю у семьи Вэй Цинцин и вынуждены были ей угождать. Отчасти потому, что им не нравилась такая жеманная особа, как Сан Е, которая каждый день аккуратно расчесывала волосы, ведя себя как барышня из богатой семьи.

Одна из них, увидев, что Сан Е только плачет и не хочет говорить, схватила ее за волосы, дала пощечину и выругалась: — Кто тебя так избаловал? Посмотри, кем ты стала! Сестренки, если эта маленькая дрянь не заговорит, мы будем по очереди давать ей пощечины, посмотрим, как долго она продержится.

Пять или шесть человек, перебивая друг друга, заявили, что будут бить ее по лицу, и тут же принялись за дело.

Вэй Цинцин сначала боялась, что дело зайдет слишком далеко и родители будут ругать ее по возвращении, поэтому хотела их остановить. Но увидев, как подружки одна за другой дают Сан Е пощечины, она почувствовала настоящее облегчение.

Во время сельскохозяйственных работ дома ели всего два раза в день, но родители велели ей каждый полдень отдельно готовить еду для Сан Е.

Кем вообще была Сан Е? Дальняя родственница с непонятным прошлым, несчастная сирота, приносящая беду, у которой умерли и отец, и мать, и она еще смеет важничать в их доме.

Родители даже специально ездили в город, чтобы купить для нее лучшую ткань на одежду. Чем больше Вэй Цинцин думала об этом, тем злее становилась. Раз уж подружки начали, пусть бьют. Если уж бить, то без пощады, чтобы раз и навсегда выбить из Сан Е ее дурные привычки.

Группа девочек-подростков тянула ее за волосы, давала пощечины, била кулаками и ногами. Вскоре Сан Е была вся в синяках и грязи, свернувшись на земле и обхватив голову руками.

Вэй Цинцин смотрела, как Сан Е избивают, словно уличную крысу, как она дрожит всем телом, не смея поднять голову и взглянуть ни на одну из них. Она была очень довольна и пригрозила: — Маленькая дрянь, если посмеешь рассказать моим родителям о сегодняшнем, в следующий раз мы убьем тебя и выбросим в реку. Такие, как ты, хуже муравья. Если ты умрешь, никто не узнает и никому не будет дела.

Она велела Шилю принести из двора корзину для овощей и небрежно швырнула ее в Сан Е. — Запомни хорошенько: не будешь работать — не получишь еды. На том красном бобовом дереве, где повесилась твоя мать, уже созрели плоды. Возьми крюк, привяжи его к бамбуковой палке и иди собирай стручки красных бобов. Пока не наполнишь корзину, даже не думай переступать порог этого дома.

Вэй Цинцин фыркнула и вместе со своими подружками отправилась на гору.

В это время года там было много всего хорошего. Можно было собрать хурму, орехи гинкго и каштаны. Потом, когда наемные работники повезут зерно на ослиной повозке в город, они смогут взять их с собой на продажу и заработать немного денег.

После того как группа устроила переполох и ушла, в маленьком дворе семьи Вэй осталась только Сан Е, свернувшаяся на земле и горько плачущая, долго не поднимаясь.

Сан Е помнила, как мать рассказывала, что много лет назад, без ведома отца, она купила двести му плодородной земли в Деревне Красных Бобов на имя Сан Е, опасаясь, что однажды может случиться беда, и желая оставить себе путь к отступлению.

Неожиданно, после смерти отца, члены клана подкупили чиновников, пытаясь захватить их семейное имущество и богатство. Чтобы сохранить семейное дело, мать вынуждена была взять земельные грамоты и бежать ночью.

После многих трудностей, избегая поисков властей, она наконец добралась до Деревни Красных Бобов и нашла супругов Вэй, которым мать когда-то поручила управлять землей. Однако им пришлось скрывать свои личности и притворяться дальними родственниками, которые не могли выжить и приехали искать приюта.

Кроме супругов Вэй, никто не знал ее истинной личности.

Сан Е долго плакала, прежде чем сесть. Щеки горели, плоть по бокам рта была разорвана зубами, и в слюне, которую она глотала, чувствовался привкус крови. Руки были покрыты липкой смесью грязи, пыли и крови, неизвестно откуда взявшейся. Она не могла такими руками вытереть лицо или слезы.

Все тело болело ужасно. Она прожила на свете тринадцать лет, и до приезда в Деревню Красных Бобов никогда не подвергалась такому обращению. Кто бы мог подумать, что сегодня ее так унизят и изобьют?

Сан Е смутно помнила, как в детстве отец учил ее и говорил: «С ученым можно быть дружелюбным, но нельзя его принуждать. К нему можно приближаться, но нельзя его заставлять. Его можно убить, но нельзя унизить».

Она почувствовала, что не может больше жить.

В предсмертной записке мать велела ей отомстить, привлечь к ответственности этих злобных членов клана и вернуть их старый семейный дом, чтобы утешить души родителей на небесах.

Но как она, воспитанная барышня, которую даже ровесницы из этой деревни могли запросто унизить, могла отомстить?

Сан Е издала горлом невнятный звук: — Мама, как ты могла так бросить меня одну и уйти? — Она решила пойти к могиле матери и спросить, почему мать так эгоистично ушла, почему не взяла ее с собой.

Сан Е подняла руку, отбросила корзину для овощей, которую Вэй Цинцин швырнула в нее, встала и пошла к тому тысячелетнему красному бобовому дереву.

Ее мать была похоронена недалеко от красного бобового дерева, у реки Сюшуй.

В полдень, когда порядочные крестьянские семьи были заняты в поле, Сан Е шла, словно потерянная, и на пути не встретила ни единой души.

Конечно, она и не хотела никого встречать.

Проходя мимо красного бобового дерева, на котором мать покончила с собой, она остановилась и посмотрела на него. В последний раз она видела это дерево, когда супруги Вэй сказали ей, что ее мать повесилась на нем.

К счастью, память у нее была хорошая, и она смогла найти дорогу сюда на ощупь. Но на этот раз должна быть ее очередь.

Подумав о смерти, Сан Е вдруг почувствовала, как по телу пробегает холод. Перед глазами смутно появилось сине-багровое лицо матери, холодное и незнакомое.

Осенним днем сухая дикая трава у реки Сюшуй шелестела на ветру. Сан Е стояла перед могилой матери, подняв голову к небу. Солнечный свет был не таким резким.

Она потрогала шею и вдруг подумала о достойном способе умереть.

Она сняла туфли, поставила их перед могилой матери, и шаг за шагом пошла к реке Сюшуй.

Вода в реке была немного холодной, но она не сопротивлялась. Она лишь почувствовала затруднение дыхания, глотала воду с бульканьем, сама не зная сколько, и медленно теряла силы, а затем и сознание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение