Глава 16. Безликая женщина

Что бы они ни собирались делать, ей все равно не сбежать. Пинь Юэ решительно вскинула голову и крикнула:

— Быстро отпустите, ваша бабушка хочет уйти!

Лучник уже готов был вспылить и снова нацелил стрелу на Пинь Юэ.

— Нужна живой.

Раздался ясный юношеский голос. Лучник тут же опустил руки и замер. Сереброволосый юноша слегка кивнул, и женщина убрала топоры.

Сереброволосый подошел к Пинь Юэ, схватил ее за волосы и поднял ее голову:

— Где твой защитник?

Кожу головы обожгло болью, но Пинь Юэ все равно свирепо посмотрела на него исподлобья. «Только идиот скажет тебе правду», — подумала она. Этот парень выглядел таким невинным, а действовал так жестоко.

Юноша медленно произнес:

— Сказано было — живой, но не сказано — целой…

Что-то змееподобное поползло по телу Пинь Юэ, обвило ее талию, поднялось к левому плечу и поползло дальше по руке.

Пинь Юэ опустила голову и увидела тот самый костяной хлыст. Шипы медленно раскрылись и вонзились в ее руку.

Боль! Острая боль от шипов, впившихся в плоть, заставила Пинь Юэ содрогнуться. Эта мысль тут же была вытеснена всепоглощающей волной боли.

Эта боль привела Пинь Юэ в чувство. Все ее прежнее спокойствие, смелость, беготня среди ёкаев, отражение стрел дешевым зонтиком — все это было наполовину храбростью, наполовину глупостью.

Поскольку все увиденное было слишком сюрреалистичным, подсознание считало это сном, и потому она не боялась.

Но боль… Ощущение боли, чувство шипов, впивающихся в плоть, было настолько реальным, что Пинь Юэ пришлось очнуться:

Она в ином мире, где нет полиции и правительства, окруженная тремя вооруженными существами, а Цзы Вэй тяжело ранен и без сознания.

Пинь Юэ инстинктивно схватилась за хлыст другой рукой, но нащупала что-то липкое. Только тогда она заметила желобки на шипах для стока крови. Кровь уже капала на землю.

— Кровь! — вскрикнула Пинь Юэ. Взгляд затуманился, слезы навернулись на глаза. Это были слезы боли и страха, но она сдерживалась, не смея и не желая плакать.

— Ты… чего ты плачешь? Немного крови, не умрешь же, — юноша ожидал, что Пинь Юэ сначала проявит стойкость, а потом не выдержит пытки и начнет молить о пощаде. Он никак не ожидал, что она заплачет, едва увидев кровь.

Пинь Юэ свирепо посмотрела на него, словно говоря: «Я не плачу! И как это от потери крови не умирают?»

Лучник обратился к сереброволосому юноше:

— Господин, у этой Фа Цзи волосы еще не отросли. Даже если мы заберем ее, большой пользы не будет, силы в ней гораздо меньше, чем в предыдущей. Не лучше ли просто убить ее, и дело с концом?

Сереброволосый юноша медленно покачал головой:

— Нет. Если убьем, придется ждать еще пятнадцать лет. В этот раз нам с трудом удалось тяжело ранить Мо Жань Тянься. Не факт, что через пятнадцать лет представится такой же удачный шанс.

Он перевел взгляд на Пинь Юэ:

— К тому же, такая слабая Фа Цзи — редкость. Запечатывать ее не стоит. А если убить, кто гарантирует, что следующая не окажется сильной?

«Хе-хе», — Пинь Юэ впервые в жизни узнала, что слабость тоже может быть ценным качеством.

— Как Господин собирается поступить? — спросил лучник.

Сереброволосый юноша немного подумал:

— Забираем. Идите медленно. Подождем, пока тот вор придет ее спасать, тогда и убьем его. Без Мо Жань Тянься Фа Цзи уже не сможет набрать силу.

«Тебе и убивать не придется, Цзы Вэй, возможно, уже мертв», — Пинь Юэ крепко стиснула губы. Она думала лишь о том, что нельзя дать Цзы Вэю умереть. Неважно, потому ли, что на нем лежит миссия, или по другой причине — она просто не позволит ему умереть, не хочет, чтобы он умер.

Поистине, незнание порождает бесстрашие. Рука Пинь Юэ онемела, боль утихла, и к ней вернулись то ли храбрость, то ли глупость.

Что же делать теперь? Остается только молиться, чтобы мимо проходил какой-нибудь могущественный спаситель.

Пинь Юэ слегка подняла голову, собираясь закричать «На помощь!», как вдруг почувствовала на лице прохладные капли.

Пошел дождь. Синие каменные плиты переулка, ореолы света от фонарей — все цвета, казалось, смешались воедино, и на мгновение все вокруг стало удивительно мягким.

«Тап! Тап!» — раздались неторопливые шаги. Из конца переулка вышла женщина. На ней было ханьфу и деревянные сандалии. В туманной пелене дождя ее лица было не разглядеть.

Только когда она подошла ближе, Пинь Юэ поняла, что лица не «не разглядеть», а его «просто нет». У этой изящной женщины вместо лица была гладкая, безупречная поверхность, похожая на половину яичной скорлупы.

Женщина с лицом-скорлупой, похоже, просто проходила мимо, но вдруг остановилась и обратилась к Пинь Юэ:

— Госпожа… Я вижу, что важный для вас человек в опасности.

Пинь Юэ резко подняла голову, ее глаза засияли: «Боже мой, неужели небеса услышали мои молитвы и послали спасение?»

— Это ты, — внезапно сказал сереброволосый юноша, его острый взгляд впился в безликую женщину. — Это ты установила тот барьер.

Видя, что безликая женщина никак не отреагировала, он продолжил:

— Когда я преследовал ее вначале, казалось, что она повсюду в толпе. Только когда я наткнулся на ее настоящее местоположение, барьер разрушился. Хозяина барьера обычно трудно определить, но тебе не повезло встретить меня. Барьер с таким изменяемым радиусом действия означает, что ты…

Говоря это, он невольно сильнее сжал хлыст, и Пинь Юэ снова почувствовала приступ острой боли.

— …обладаешь способностью управлять пространством, — не успел сереброволосый юноша договорить, как мужчина и женщина позади него уже бросились в атаку с оружием наготове.

Но переулок вдруг словно растянулся. Безликая женщина, казалось, была совсем рядом, но до нее никак нельзя было дотянуться.

Девичий голос, подобный звону серебряных колокольчиков, эхом разнесся под дождем, словно говорила каждая капля:

— Раз уж вы знаете, господин, то прошу, отпустите эту девушку. Мне бы не хотелось забирать и вас вместе с ней.

— Эй, слышал? Тебе велели отпустить.

Раздался знакомый голос. Все обернулись и увидели Цзы Вэя, сидящего на карнизе. Говорил он как обычно, но лицо было бледным как бумага. К счастью, кровь из левого плеча больше не текла.

Увидев его, мужчина и женщина развернулись, чтобы вернуться к своему господину, но путь между ними и юношей, казалось, тоже бесконечно удлинялся, и они словно топтались на месте.

— Спасибо, госпожа, — улыбнулся Цзы Вэй. Лицо его все еще было бледным, но улыбка была такой знакомой.

Цзы Вэй жив. Жив, и это хорошо. Пинь Юэ хотела позвать его, но вдруг поняла, что это лишнее.

Сереброволосый юноша вскинул бровь и резко спросил:

— Мо Жань Тянься, ты не можешь использовать левую руку. Сможешь ли ты теперь владеть Мечом Чжуйянь?

Цзы Вэй холодно усмехнулся и ответил тем же:

— Ваше Высочество Наследный Принц, ваш хлыст обвит вокруг юной девы. Сможете ли вы теперь использовать правую руку?

Сереброволосый юноша в гневе воскликнул:

— Ты!..

Цзы Вэй с улыбкой спрыгнул со стены и подошел к нему:

— Мы оба деремся одной рукой. Все честно.

Широкие рукава взметнулись — они сошлись в поединке. Сереброволосый юноша был в ярости, но, несмотря на ранение Цзы Вэя, он не мог сразу одержать верх.

Постепенно его атаки становились все яростнее, а Цзы Вэй начал выдыхаться, из левого плеча снова засочилась кровь.

Разгадав тактику противника, Цзы Вэй намеренно открылся, создав брешь в защите. Если бы тот ударил хлыстом другой рукой, он мог бы мгновенно лишить Цзы Вэя жизни.

Главной целью сереброволосого юноши был Цзы Вэй. Он инстинктивно отпустил Пинь Юэ, и хлыст устремился к Цзы Вэю. Но в то же мгновение он мысленно вскрикнул: «Плохо!»

В тот момент, когда хлыст освободил Пинь Юэ, но еще не достиг Цзы Вэя, их обоих отбросило далеко назад, и в следующее мгновение они исчезли.

Дождь прекратился. Мужчина и женщина приземлились на синие каменные плиты неподалеку и переглянулись.

Сереброволосый юноша слегка поднял голову. Серебристые ресницы просеивали чистый лунный свет, падавший на его холодные янтарные зрачки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Безликая женщина

Настройки


Сообщение