— Там, наверху, — небрежно указал Цзы Вэй на третий этаж.
Юдзу продолжала моргать:
— А как она туда попала?
Цзы Вэй и Пинь Юэ одновременно, с ужасом в голосе, сказали дрожащими голосами:
— Залетела…
Пинь Юэ была напугана, по-настоящему напугана. Такая сверхъестественная вещь… неужели у Цзы Вэя на ногах какие-то ускорители?
— Ладно, миссия выполнена. Если эта птица начнет умирать, позовите меня. С этим делом не так-то просто справиться, — сказал Цзы Вэй, равнодушно стряхивая пыль с перчаток.
— Что? С трупом? Конечно, его нужно закопать в землю, но я уверена, что это случится еще очень, очень не скоро, — вставила Юдзу.
Цзы Вэй бросил на нее взгляд, затем пристально посмотрел в глаза Пинь Юэ. Его губы не шевелились, но в ушах Пинь Юэ раздался голос:
— Когда ёкай умирает, есть два варианта. Первый — он чернеет, превращаясь в призрака, и остается там, где жил. Второй — если у него нет привязанностей, он обращается в прах. Судя по состоянию этой птицы, скорее всего, будет первый вариант.
Чья-то рука заслонила обзор, и голова Юдзу появилась между ними:
— Прошу прощения, что прерываю ваш нежный взгляд друг на друга, но нам пора идти. Красавчик, пока!
Сказав это, Юдзу с широкой улыбкой втолкнула Пинь Юэ в дом.
Юдзу прижала Пинь Юэ к стене со стандартной сплетнической улыбкой:
— Говори, какие у тебя отношения с тем красавчиком?
— Что? Какие отношения? Никаких! Сейчас важнее посмотреть на птичку.
С этими словами Пинь Юэ, словно найдя спасение, вырвалась из хватки Юдзу и бросилась в комнату, куда занесли птицу.
Открыв дверь, Пинь Юэ на мгновение замерла от представшей картины:
Небесно-голубые обои, белая деревянная кровать, темно-синее одеяло, письменный стол цвета индиго, нежно-голубая настольная лампа — такая знакомая, уютная, тихая, дарящая чувство безопасности комната.
У окна стоял человек. Яркий свет снаружи размывал его силуэт, делая его таким похожим на…
— Эй, Пинь Юэ, почему не заходишь? — Юдзу появилась сзади.
Пинь Юэ очнулась и поспешно открыла дверь.
— Ух ты, Бурый, ты здесь. Пойдем, сестренка тебя полечит, здесь не очень удобно.
С этими словами Юдзу подошла к птице-ёкаю, присела и взяла его на руки.
М-да, выглядело это очень странно: Юдзу держала на руках человека. Он так не ударится о потолок?
Вероятно, подумав о том же, птица-ёкай некоторое время разглядывал Юдзу, а затем, выбрав угол, уселся ей на плечо.
Что делать? Что делать? Картина была слишком прекрасна, чтобы на нее смотреть.
Так смешно, так смешно, сейчас лопну…
Пинь Юэ с трудом сдерживала смех, продолжая держать дверь открытой для Юдзу с ее добрым и нежным лицом и птицы-ёкая, чинно восседавшего у нее на плече. Когда они вышли, она еще раз с тоской взглянула на пустую комнату и медленно закрыла дверь.
Подругам пришлось немало повозиться, обрабатывая рану птички. Когда они наконец закончили, уже почти стемнело.
— Ой, мне пора домой, — Юдзу посмотрела на небо, поспешно встала, собрала вещи, схватила сумку и направилась к выходу.
— Сегодня с тобой останется птичка, так что я могу идти. Пока, дорогая! — Последний слог слова «дорогая» заглушил звук захлопнувшейся двери.
«Все такая же решительная и быстрая», — вздохнула Пинь Юэ и осторожно перенесла птичку из корзинки на диван.
Птица-ёкай наконец смог сменить неудобную позу «на корточках» на сидячую и с благодарностью посмотрел на нее.
— Как твое настоящее имя? — спросила Пинь Юэ, садясь на диван.
Птица-ёкай растерянно посмотрел на Пинь Юэ, покачал головой и сказал:
— У живых существ изначально нет имен. Ты становишься тем, как тебя называют другие. Если тебя никто не зовет, зачем тебе имя? Если говорить обо мне, то, наверное, меня зовут как-нибудь вроде «Чирик-чирик».
Пинь Юэ со сложным выражением лица долго смотрела на птицу-ёкая, прежде чем нерешительно спросить:
— Ты даже не удивлен, что я могу тебя видеть?
Птица-ёкай улыбнулся, его влажные глаза очаровательно сузились.
Он указал на ожерелье с пером на груди Пинь Юэ:
— Это «Юй», перо Девятицветного Феникса, священный предмет птичьего племени. В тебе самой не так много силы ёкая, но это лишь потому, что «Юй» изолирует тебя от потоков внешней силы. Из этого следует, что твой уровень мастерства либо очень высок, либо очень низок.
Увидев растерянное лицо Пинь Юэ, птица-ёкай медленно встал и понемногу переместился к балкону:
— Не будем об этом. У тебя здесь есть балкон.
Птица-ёкай подошел к черным перилам и замер.
Небо, такое синее-синее небо, несколько облаков свободно плыли по нему. Земля была далеко-далеко внизу. Встречный ветер развевал его длинные волосы, и казалось, казалось, будто он летит.
Пинь Юэ увидела, как этот прежде такой утонченный и элегантный красавец показал детское выражение тоски: в объятиях неба птицы всегда остаются детьми.
Внезапно его взгляд потускнел. Он бессознательно коснулся своего крыла, обмотанного бинтами.
«Вот как. Он наверняка грустит из-за того, что не может летать».
Пинь Юэ закусила губу и твердо сказала:
— Не волнуйся, отдохнешь еще немного, и точно снова сможешь летать.
— Да, конечно, — птица-ёкай мягко улыбнулся, но его ясные, как зеркало, глаза, казалось, говорили: «Я лучше всех знаю свое состояние».
Точно, Цзы Вэй сказал, что эту птицу уже не спасти.
Наступила ночь. Пинь Юэ была в спальне, птица-ёкай — в гостиной.
Ночь была очень тихой. Пинь Юэ лежала на кровати и никак не могла уснуть.
Действительно, эта птица не имела к ней никакого отношения, но она почему-то очень за нее волновалась. Может быть, ее тронул его взгляд, когда он смотрел на небо? Возможно, его раны неизлечимы только с физической точки зрения? Может, существуют другие, сверхъестественные силы, например, перо под названием «Исцеление»?
Исцеление, Юй… Пинь Юэ молча сжала перо, висевшее на шее. Если бы оно обладало лечебным эффектом, птица-ёкай наверняка бы сказал об этом. Похоже, это «Юй» действительно означает «Защита».
Перо в ладони было мягким, его пушинки щекотали кожу. Подержав его некоторое время, оно стало теплым. Трудно было представить, какой силой обладает это мягкое перышко.
«Щелк… щелк…» — снаружи послышались странные звуки. Пинь Юэ встрепенулась.
Прислушавшись, она поняла, что это звук раздвижной стеклянной двери, ведущей из гостиной на балкон.
Гостиная? Там только птица-ёкай.
Пинь Юэ резко вскочила с кровати и выбежала из комнаты. Действительно, стеклянная дверь была широко открыта, а на балконе стоял высокий силуэт.
— Эй, что ты делаешь? — Пинь Юэ осторожно подошла к балкону, но тут же отступила, поежившись от ночного холода.
— Слишком холодно, возвращайся скорее, не простудись. Я не знаю, какое лекарство от простуды давать птице.
— Спасибо! — тихие, неземные слова донес холодный ветер.
Пинь Юэ замерла:
— Спасибо… за что?
Птица-ёкай не обернулся и тихо прошептал:
— Спасибо тебе за все, что ты для меня сделала. Я больше не буду доставлять тебе хлопот.
— Что это значит?.. Погоди, что ты собираешься делать?
Такой тон… он собирается уйти? Но его крылья все еще ранены…
(Нет комментариев)
|
|
|
|