Смятение

Если сердце человека — это река, то тот камешек, что нарушил спокойствие, был брошен туда Бай Жошуем с тем самым "динь-доном" в тот вечер, и после этого река погрузилась в затяжное смятение.

В ту ночь уже стемнело, лунный свет был туманным, и в классе, кроме меня и него, были только сотни аккуратно расставленных, безмолвно стоящих парт и скамеек.

Бай Жошуй сидел напротив меня, между нами стояла старая парта. Он улыбался, а его взгляд был нежным и ярким, как луна, медленно восходящая за окном.

Он поднял руку, осторожно откинул прядь растрепанных волос, свисавшую на лоб и закрывавшую один глаз, и одновременно невероятно нежным, тихим голосом сказал:

— У тебя волосы выбились.

Внезапно мое сердце бешено заколотилось, щеки вспыхнули румянцем, а в голове раздался гул, и она погрузилась в безграничную пустоту.

Я посмотрела в окно. Нежная луна, огромная и целая, была словно око ночи.

Все под покровом ночи купалось в лунном свете, словно укрытое мягкой вуалью.

Безграничная радость, подобно стремительно поднимающемуся приливу, внезапно хлынула в мою грудь, а затем к горлу, бушуя и рвясь наружу, но на мгновение не найдя выхода, она бурно отхлынула назад, так что я тяжело сглотнула, глубоко вздохнула и нервно поправила прядь волос, которую он откинул и заправил мне за ухо, наконец с трудом и дрожью произнеся три слова:

— О, да.

Но в ту ночь, как только я наконец произнесла эти три слова, все закончилось.

Следующие выходные стали самыми долгими двумя днями в моей жизни. Я перебирала в мыслях не меньше тысячи раз: если бы те двое одноклассников не ворвались внезапно, он бы, наверное, продолжил говорить, например: Сяо Ло, ты мне нравишься, ты мне очень нравишься, ты всегда мне нравилась!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение