Прибытие автобуса и происшествие

Наконец, тот грязно-серый микроавтобус, окутанный серым дымом, словно толстый краб, неуклюже приближался ко мне.

— Сколько стоит? — Перед тем как сесть, нужно было спросить цену, чтобы оставалось место для торга.

— Четыре юаня! — пронзительно крикнула тетушка-кондуктор. — Хочешь ехать, садись быстрее, нам еще далеко, не тяни, девочка.

— А три можно? — Я одной ногой уже ступила в дверь, а другой еще стояла на дороге, ожидая ответа тетушки-кондуктора.

— Нет! Не хочешь — не садись! — Лицо тетушки-кондуктора, покрытое складками, двигалось вместе с голосом, напоминая свинину на разделочной доске мясника на рынке. Она с некоторым презрением взглянула на меня, увидела, что я все еще колеблюсь, и крикнула своему мужу-водителю: — Не хочет — и ладно, поехали, поехали, поехали!

Двигатель несколько раз взревел, и автобус уже начал двигаться вперед. Ну что ж, мне пришлось поднять и вторую ногу.

Не всегда так везет встретить тетушку, с которой можно хорошо поторговаться, так же как не всегда, выходя из дома, находишь деньги — вероятность примерно одинаковая.

Автобусы до Циньчэна ходят всего три-четыре раза в день. Пропустить этот означало бы ждать еще два-три часа.

Я прикидывала в уме свои пятнадцать юаней на жизнь в кармане. Минус четыре юаня за проезд, оставалось одиннадцать. На обратную дорогу в выходные нужно было отложить еще четыре.

Эх, снова будет неделя, когда придется считать даже кипяток.

В салоне, как всегда, было тесно и грязно. Одновременно он был наполнен запахом бензина, еды, мусора, различными запахами веществ, а также запахом пота, ног, подмышек — всевозможными человеческими запахами.

Я, стоя у двери, с трудом нашла немного места для ног, поставила мешок для риса рядом, схватилась за верхний поручень и крепко держалась. Автобус несколько раз сильно качнулся и начал движение в сторону Циньчэна.

Пассажиры на сиденьях, казалось, без исключения дремали, склонив головы; те, кто, как и я, вынужден был стоять, все как один были безжизненны и безучастны, наверное, слишком устали стоять.

В общем, атмосфера в салоне была очень утомленной. Если бы я смогла найти место, то наверняка уснула бы в течение тридцати секунд.

Было ужасно скучно.

Я перевела взгляд за окно. Небо, приближающееся к сумеркам, было чистым и прекрасным. Рассада на рисовых полях у дороги была ярко-зеленой, и после дуновения ветерка они все вместе колыхались, следуя направлению ветра.

Перед выходом из дома солнце было нежным, и в воздухе уже едва ощущалось дыхание раннего лета.

Бабушка взяла железные грабли и сказала, что пойдет на рисовое поле посмотреть рассаду, и что нужно успеть выгрести водные сорняки до того, как вечером развести огонь и готовить еду.

Затем, держа в руках железные грабли, она легкой походкой направилась в сторону рисового поля, окруженная сиянием яркого света.

Не знаю, густые ли сорняки на поле, не знаю, когда бабушка вернется домой.

По пути часть людей вышла, а часть села. Все несли в руках или на плечах большие и маленькие вещи, и эти вещи постоянно поддерживали тесноту и беспорядок в салоне.

В чередовании выходящих и входящих пассажиров я наконец нашла место у окна.

На самом деле, не то чтобы нашла, скорее, меня туда выдавили.

В тот момент группа людей со своими вещами втиснулась в автобус, и в этой толкотне, словно прорубая дорогу через горы, меня выдавили к окну. Как раз человек, сидевший у окна, собирался выходить, и я воспользовалась моментом и села.

Сидеть было так хорошо, руки и ноги нашли опору, и когда сонливость накатывала особенно сильно, можно было немного вздремнуть.

И я уснула.

Проснувшись, я увидела, что рядом со мной сидит мужчина средних лет, на вид лет сорока с лишним. Кожа у него была очень смуглая, лицо покрыто морщинами и небритое, выражение лица — мрачное.

Он сидел неподвижно, но косо посмотрел на меня белками глаз. Этот взгляд был как укус комара на моем лице, он вызывал у меня дискомфорт и заставлял подозревать, что он так же разглядывал меня, пока я спала.

Автобус проехал еще немного, и снова остановился. Этот человек собрал маленький пакет у своих ног, взял его в руку и приподнялся, собираясь встать.

Больше всего я боялась, когда автобус останавливался, чтобы высадить пассажиров, не выключая двигатель. В такие моменты запах бензина был особенно резким.

Я уже собиралась закрыть нос, как вдруг этот человек повернул голову, резко протянул руку и ущипнул меня за щеку.

Я была напугана этим внезапным действием.

Я почти потеряла дар речи, не зная, стоит ли громко выругаться или крикнуть «Держите хулигана!».

Я замерла.

Да, я ничего не сделала, просто сидела как вкопанная, глядя, как этот старый негодяй поспешно вышел из автобуса с пакетом в руке.

Я посмотрела вперед по салону. Все было как обычно: люди либо дремали, либо сидели безучастно. Никто не заметил, что только что произошло со мной.

Внезапно вспыхнул гнев. Так хотелось дать ему пощечину!

Я мысленно ругалась, полная гнева и обиды: «Ублюдок, извращенец, чтоб ты сдох со всей своей семьей!»

Автобус снова тронулся, и еще несколько человек втиснулись в салон.

Я не знала, как выразить свою обиду и страх, просто сидела безучастно, надувшись, как маленький петушок.

Дорога при въезде в Циньчэн была извилистой, с подъемами и спусками, трясло. Меня затошнило, содержимое желудка подступило к горлу. Я отчаянно глотала слюну, пытаясь не дать ему вырваться наружу, но не смогла удержаться.

Я резко повернула голову и с шумом, словно извергая реку и море, вырвала наружу через окно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение