Глава 6: Сводить других — это счастье

Я очень люблю свою жену. Хоть мы и женаты больше года, я точно знаю, что моя любовь к ней никогда не колебалась.

Для меня жена — это всё.

Хотя я и испытывал влечение к Гу Сяофэй, в глубине души понимал, что это всего лишь любопытство по отношению к внебрачным связям.

К тому же, это задание дал мне начальник. Если бы я не сделал этого, возможно, мне было бы трудно удержаться в компании.

Когда я думаю о том, что ипотека ещё не выплачена, то чувствую, какая на меня давит гора проблем, поэтому я и пошёл на это.

Для меня давление выживания было превыше всего. Я чувствую, что это тоже проявление защиты моей жены.

Я боюсь представить, какой будет реакция жены, если она когда-нибудь узнает о моей измене. Но я понимаю, что ей будет очень больно.

Как и в той сцене, которую я видел на улице в тот день. Я предпочитаю думать, что это была не жена, а просто незнакомый человек.

В ту ночь я заснул со счастливыми мыслями. В тот момент я чувствовал, что моя жена чиста и непорочна.

В то же время я принял решение, что обязательно буду оберегать эту семью и никогда не предам жену.

На следующее утро я проснулся, а жена готовила мне завтрак. Жизнь по-прежнему была счастливой и сладкой.

В завтраке, приготовленном женой, была её любовь ко мне. Когда я ел его, то чувствовал сильную любовь.

В одно мгновение я почувствовал себя самым счастливым человеком в этом мире.

В восемь утра я выехал из дома, везя жену.

Чайная «Лунцюань» — место, которое я часто посещаю. Раньше, когда я добивался жены, я часто приходил сюда пить чай.

Когда я подъехал к чайной, то увидел девушку в красной накидке, стоявшую там.

Это напомнило мне о той сцене, которую я видел несколько дней назад у банка.

Фигура и внешность — просто идеальное сочетание.

Но сейчас жена сидела рядом со мной и ни на шаг не отходила.

Несколько дней назад я был готов умереть, но сегодня я был очень спокоен.

Потому что я понимал, что это точно не могла быть моя жена.

Поэтому, в этом мире есть много людей, которые очень похожи. Та, кого я видел в тот день, точно не моя жена.

Все подозрения к этому моменту полностью рассеялись.

Я подумал про себя, что, возможно, сейчас в моде красные накидки, и должно быть много женщин с фигурами, похожими на мою жену.

Я припарковал машину у чайной.

Выйдя из машины, я обнаружил, что у входа в чайную стоит лучшая подруга моей жены, Фан Минь.

Фан Минь и жена смогли стать лучшими подругами не только потому, что их характеры совпадали, но и потому, что их внешность, естественно, не сильно отличалась.

Нужно знать, что страшная женщина никогда не сможет дружить с красивой девушкой.

Возможно, из-за той девушки в красной накидке, которую я видел несколько дней назад у банка, я не мог не взглянуть на Фан Минь несколько раз.

Сегодня Фан Минь действительно была одета очень привлекательно. Когда она стояла рядом с женой, то казалась ещё краше.

Похоже, чтобы увидеть своего возлюбленного, эта Фан Минь, не обращая внимания ни на что, хотела показать себя во всей красе.

Мы втроём вошли в чайную, заказали чай, медленно пили и не спеша беседовали.

Но к девяти часам Чжао Ху так и не появился, и я не смог сдержаться.

Чёрт, что за дела? Почему он до сих пор не появляется? Что, чёрт возьми, происходит?

Я, наконец, не выдержал и позвонил Чжао Ху, чтобы отругать его.

Прошло целых полминуты, прежде чем Чжао Ху ответил на звонок.

— Чжао Ху, что случилось? Почему тебя до сих пор нет?

В моём голосе слышалось некоторое недовольство.

Тон Чжао Ху был каким-то невнятным. Казалось, он только что проснулся.

— Эй, сейчас который час? — вдруг спросил Чжао Ху.

Если бы Фан Минь не была здесь, я бы уже обругал этого парня, но в нынешней ситуации, конечно, не мог этого сделать.

Я спрятался в тихом уголке и сказал Чжао Ху: — Поторопись, девушка ждёт уже очень долго, и она очень красивая!

Молодые женщины всегда привлекают внимание мужчин. Чжао Ху, услышав слово «красивая», тоже не смог сдержаться.

— Чжао Цзянь, ты говоришь правду или нет?

— Когда я женился, ты разве не видел эту девушку? Тогда она была подружкой невесты моей жены.

— Дело было год назад, как я могу помнить? Но мне действительно любопытно, какой была подружка невесты Лу Вань.

Услышав эти слова, я очень удивился. Как этот парень мог быть таким бесчувственным?

Нужно знать, что Чжао Ху больше всего интересуется красотками. Почему он проигнорировал такую красивую подружку невесты?

Подумав и взвесив всё, я пришёл только к одному ответу.

В день свадьбы главным героем была моя жена, она была самым красивым человеком в этом мире.

Неужели Чжао Ху положил глаз на мою жену?

Говорят, что кролик не ест траву у своей норы. Если Чжао Ху действительно осмелится обратить свой взор на мою жену, я его точно не прощу.

Возможно, этот парень действительно очень заботится о женщинах. Через десять минут он приехал в чайную «Лунцюань».

Поскольку Чжао Ху очень красив, как только он вошёл в чайную, он привлёк внимание многих людей.

Особенно тех официанток в чайной. Все их взгляды были устремлены на Чжао Ху.

Я видел, что сегодня Чжао Ху тоже специально нарядился. Он был в чёрном костюме, который выглядел очень элегантно.

Такие мужчины чаще всего трогают сердца женщин.

Когда он подошёл к нам, Фан Минь, казалось, была немного взволнована. Она быстро встала и посмотрела на Чжао Ху.

Я добивался жены так долго, но никогда не видел, чтобы она смотрела на меня такими глазами. В этом и есть разница.

Дальше они стали болтать на интересные темы.

Этот парень, Чжао Ху, очень хорош в том, чтобы добиваться девушек. Когда он начинает говорить, его не остановить.

Я должен восхищаться этим парнем, потому что, когда я добивался жены, я даже не осмеливался говорить громко.

Когда пришло время, мы с женой, воспользовавшись возможностью, тихонько ушли.

Идя по дороге, жена подпрыгивала при ходьбе. Я никогда не видел её такой.

Это может доказать только одно: в этот момент она была действительно счастлива.

Когда жена счастлива, я тоже счастлив. Я думаю, что самая важная ответственность мужчины — оберегать свою вторую половинку.

Я бы предпочёл всю жизнь быть таким счастливым и ни о чём не думать.

В это время жена взяла меня под руку и сказала: — Если у них всё получится, Фан Минь будет очень благодарна мне.

Я знал, что Чжао Ху тот ещё фрукт, поэтому не одобрял этот брак, а просто сказал: — Будем надеяться!

В этот момент вдруг зазвонил мой телефон.

Я взял телефон и посмотрел. Это был незнакомый номер, к тому же местный.

Для нас, водителей, иногда нужно подрабатывать, поэтому нет ничего странного в том, что поступают незнакомые звонки.

Поэтому я быстро ответил на звонок.

Звонила женщина, и голос у неё был очень нежный.

Когда я услышал этот голос, выражение моего лица тут же застыло.

Хотя в телефоне голос немного изменился, я всё равно знал, кто звонит.

Гу Сяофэй. Я не знаю, почему она позвонила мне в этот момент. Неужели мои атаки действительно возымели действие?

— Простите, это Чжао Цзянь?

Жена была рядом, и я знал, что не могу ничего сказать, поэтому моё лицо тут же помрачнело.

— Вы ошиблись номером, — сообразил я и быстро сказал это.

Жене показалось, что моя реакция сегодня немного странная, и она посмотрела на меня удивлённым взглядом.

Я не знаю, подозревает ли жена, что я ей не верен, но то, что выражение моего лица неестественное, — это точно.

Это вызвало у жены ещё больше подозрений.

И действительно, жена начала спрашивать.

— Кто звонил только что?

— Не знаю, какой-то незнакомый номер, — я даже специально достал телефон и показал жене номер.

— Но он назвал тебя по имени, как это объяснить?

Очевидно, жена услышала то, что сказал звонивший, и жена знает, что звонил кто-то женского пола.

Могу ли я показать жене номер звонившего? Очевидно, это невозможно.

Хотя я и не делал ничего, что могло бы обидеть жену, но я никак не мог объяснить то, что происходило между мной и Гу Сяофэй.

Но ещё больше проблем ждало меня впереди, потому что в этот момент мой телефон вдруг снова зазвонил.

Я взял телефон и посмотрел. Снова звонила Гу Сяофэй.

Выражение моего лица тут же стало крайне мрачным, и мне захотелось выругаться.

Но если я обижу Гу Сяофэй, что будет с моей работой? Ей достаточно просто шепнуть пару слов на ухо Чжан Цзуну, и, думаю, я не смогу сохранить свою работу.

В этом обществе с огромным давлением жизни, сохранение работы — очень важное дело.

Поэтому я тут же повесил трубку.

Жена стала ещё более подозрительной, она смотрела на меня пугающим взглядом.

— Сунь Цзянь, что происходит с этой женщиной?

Раз она может задать такой вопрос, значит, она уже полностью заподозрила и очень заботится обо мне.

На моём лбу выступил холодный пот, и я не знал, что ответить.

本站無彈出廣告,永久域名(xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Сводить других — это счастье

Настройки


Сообщение