Глава пятая: Волнения за подругу

Вечером, когда я вернулся домой, я увидел жену, сидящую на диване в гостиной и смотрящую телевизор.

Увидев меня, жена сладко сказала: — Муж, ты вернулся!

На самом деле, жена и обычно так со мной разговаривала, чтобы показать, как мы любим друг друга.

Но сегодня, когда жена говорила мне эти слова, мои чувства были совершенно иными.

Я лишь слегка кивнул, снял пиджак и откинулся на диван, делая вид, что очень устал.

Жена широко раскрыла свои красивые глаза, глядя на меня, и сказала: — Муж, ты сильно устал?

— Ага, сегодня ездил в Цзинчжоу!

Говоря это, я думал: раз жена может обманывать меня, почему я не могу обманывать ее?

Жена, казалось, очень переживала и сказала мне: — Муж, ты устал. Я приготовила тебе ужин.

Я окинул взглядом обеденный стол. Там уже стоял обильный ужин.

Увидев это, я немного растрогался и сказал: — Жена, ты правда очень постаралась.

Лу Вань действительно хорошо готовила. По крайней мере, ее еда всегда была мне по вкусу.

Я ел с аппетитом и начал обращать внимание на волосы жены.

Было видно, что сегодня волосы жены особенно блестящие, явно после укладки.

Как мужчина, я совершенно не разбирался в окрашивании или завивке, поэтому мне было лень спрашивать.

Но по крайней мере, это доказывало, что жена ходила делать прическу, а значит, Фан Минь меня не обманула.

Поэтому, когда я ел этот ужин, настроение у меня было особенно хорошее, по крайней мере, я забыл о том, что мне, возможно, наставили рога.

Но вдруг жена сказала мне: — Чжао Цзянь, я хочу тебя кое о чем попросить.

Мне стало очень странно. Разве между супругами нужно говорить о просьбах?

Я нахмурился и сказал: — Говори, что случилось. Я ведь не тот человек, с которым трудно договориться.

Жена сказала: — Ты знаешь мою лучшую подругу Фан Минь?

Я кивнул и сказал: — Что с ней?

В душе я подумал, не рассказала ли она Лу Вань о том, что я звонил ей утром.

При этой мысли у меня возникло чувство вины.

Жена сказала: — Фан Минь того же возраста, что и я, ей двадцать пять, но она до сих пор не нашла себе пару. Не пора ли нам помочь ей?

Я думал, что жена будет ругать меня, но не ожидал, что она захочет стать свахой.

Похоже, жена очень переживала за Фан Минь.

Однако у Фан Минь немного странный характер, и я не знал, какой человек ей подойдет.

Я подумал и сказал: — Она сама разберется со своими делами, нам не стоит беспокоиться.

Услышав это, жена немного расстроилась и сказала: — Как бы там ни было, Фан Минь — моя лучшая подруга, и ты должен помочь.

Услышав это, я разозлился. С какой стати я должен заниматься браком чужой девушки? Есть ли в этом хоть какой-то смысл?

Увидев мое выражение лица, жена тут же сказала: — Чжао Цзянь, не торопись, подожди, я все объясню. У Фан Минь есть человек, который ей нравится.

Я еще больше удивился. Если у нее есть человек, который ей нравится, зачем мне обращать на это внимание? Что это за странная идея?

В этот момент жена наклонилась ко мне и тихо прошептала: — Человек, который нравится Фан Минь, — это Чжао Ху.

Я немного удивился и спросил: — Они знакомы?

Жена покачала головой и сказала: — Конечно, нет. Вот почему я прошу тебя их познакомить!

Услышав это, я понял, что жена что-то скрывает от меня, и спросил: — Жена, расскажи мне все как есть!

Жена сказала: — Ты помнишь, кто был шафером на нашей свадьбе больше года назад?

Конечно, я очень хорошо помнил. Это был Чжао Ху.

Причина была проста: Чжао Ху был очень красив и не женат, он был лучшим кандидатом на роль шафера.

Лучшей подругой жены, идеальной кандидатурой на роль подружки невесты, конечно же, была Фан Минь.

Тогда все внимание было сосредоточено на молодоженах, и никто не обратил внимания на шафера и подружку невесты позади.

Я смотрел на красивое лицо жены и спросил: — Неужели именно тогда Фан Минь влюбилась в Чжао Ху?

Жена кивнула и сказала: — Сначала я тоже не знала. Сегодня мы делали прически, и Фан Минь рассказала мне правду.

Услышав это, мои подозрения в отношении жены мгновенно рассеялись. Похоже, сегодня жена действительно ходила делать прическу с Фан Минь.

Я нахмурился, внимательно подумал и спросил: — Жена, ты думаешь, Фан Минь и Чжао Ху подходят друг другу?

Жена улыбнулась и сказала: — Ты не знаешь, насколько Фан Минь придирчива в выборе партнера. Она наконец-то выбрала кого-то, и мы обязательно должны помочь им.

Мне стало немного не по себе, потому что я знал, что Чжао Ху был известным бабником.

Если Фан Минь сойдется с Чжао Ху, он, возможно, "обглодает" ее так, что даже мокрого места не останется.

В таком случае, мы будем теми, кто их познакомил, и, возможно, Фан Минь возненавидит нас из-за этого.

Поэтому я покачал головой и сказал жене: — Судьба предопределена небесами. Нам не стоит вмешиваться в это дело.

— Почему? Фан Минь — моя лучшая подруга. Если ты не поможешь, я не соглашусь, — жена начала капризничать.

Для моей своенравной жены этот прием всегда работал. Я всегда выполнял ее просьбы.

— Хорошо, хорошо! — Перед своенравной женой я наконец сдался.

В этот момент у жены было много идей. Она сказала: — Завтра мы пригласим Чжао Ху и Фан Минь встретиться, чтобы они могли хорошо поговорить.

Я горько усмехнулся про себя. Было бы странно, если бы эти двое смогли договориться.

После ужина я нашел время и наконец позвонил Чжао Ху.

По телефону Чжао Ху показался мне очень странным.

— Чжао Цзянь, я помню, что после того, как ты женился, ты почти не звонил мне. Почему ты сейчас вспомнил о брате?

Действительно, после свадьбы я остепенился и больше не связывался с Чжао Ху и их компанией.

Честно говоря, у нас с ним одна фамилия, и мы выросли вместе, играя в грязи.

На другом конце провода было очень шумно. Я не знал, был ли он в караоке-баре или в танцевальном клубе.

Чжао Ху все еще не мог избавиться от своих привычек бабника.

— Чжао Ху, у тебя есть время? Завтра я хочу пригласить тебя на чай.

Услышав это, Чжао Ху еще больше удивился и сказал: — Не шути. Ты же знаешь, я не люблю быть "культурным". У меня нет времени пить чай с тобой. Но если речь идет о знакомстве с девушкой, я могу подумать.

— Именно о знакомстве с девушкой. У меня есть девушка, которая давно в тебя влюблена. У тебя есть время встретиться?

Услышав это, Чжао Ху сразу заинтересовался.

Чжао Ху сказал: — Раз так, я буду завтра вовремя. Но если ты посмеешь меня обмануть, я с тобой не закончу.

Раз Чжао Ху согласился, значит, все в порядке. Я договорился встретиться с ним завтра в девять утра в чайной Лунцюань.

Повесив трубку, я сообщил эту хорошую новость жене, и она тоже очень обрадовалась.

— Чжао Цзянь, ты молодец. Сможет ли моя лучшая подруга найти пару, зависит от тебя, — сказала мне жена.

Ночью, когда мы ложились спать, возможно, потому что мы не были близки больше полумесяца, мои мужские гормоны начали быстро бурлить.

Я обнял жену и начал проявлять нежность.

Но жена, казалось, была против этого, что меня очень удивило.

Мы женаты уже год, а у жены до сих пор нет признаков беременности, и я действительно очень переживал.

Я обнял жену, нежно касаясь ее, и сказал: — Жена, я хочу ребенка.

Жена оттолкнула мою руку и сказала: — Муж, мы еще молоды. К тому же, жизнь такая напряженная, давай пока отложим рождение ребенка.

Мне было очень странно. Когда жена только вышла замуж, она всегда была очень увлечена близостью, а теперь стала такой холодной.

Не знаю почему, но в этот момент снова всплыла мысль о том, что мне наставили рога.

При этой мысли мое сердце снова стало беспокойным.

Если жена действительно изменила, я никак не мог этого принять.

Но поведение жены, несомненно, свидетельствовало о ее необычной реакции.

Я почувствовал, что не могу сразу принять эту реальность, и мои объятия стали более грубыми.

Жена сначала немного сопротивлялась, но потом просто подчинилась мне.

В ту ночь я чувствовал себя очень удовлетворенным, достигнув невиданного ранее ощущения.

Это было похоже на тот момент, когда я только что добился жены, у меня было такое же чувство.

Но реакция жены отличалась от прежней. Мне показалось, что ее реакция была менее бурной, чем раньше.

Я подумал, что жена, наверное, привыкла к моему телу, и у нее больше нет такого возбуждения!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава пятая: Волнения за подругу

Настройки


Сообщение