Нынешнее восстание еретиков стало открытым вызовом власти двора. Ань Ди был в ярости и приказал провести тщательное расследование этого дела.
В то же время пришло известие о крупном наводнении на реке Уцзян. В начале месяца в уезде Усянь прошли ливни, вода поднялась, затопив весь уезд. Всего за полдня прорвало высокую дамбу, и три соседних уезда превратились в Цзэго.
Когда доклад прибыл в Вантин с гонцом, район Уцзян уже три дня находился в бедственном положении. Число погибших жителей, уничтоженных полей и скота было неисчислимо.
Если бы Учение Железного Лотоса воспользовалось этой возможностью, чтобы спровоцировать беспорядки, это могло бы даже повлиять на судьбу династии.
При дворе поднялся шум, все обвиняли Управление Водных Ресурсов Министерства работ в ненадлежащем ремонте дамб. Однако сейчас было не время для обвинений. Главное — немедленно отправить людей в уезд Усянь, чтобы построить дамбы и заделать прорывы.
Что касается кандидатов…
За пределами императорского города высокопоставленные чиновники только что разошлись после временного собрания, спускаясь по длинным ступеням один за другим.
— Отец… — И Чанкун, едва оправившийся от болезни, попытался остановить Аньпин Хоу.
Аньпин Хоу, величественный без гнева, отмахнулся: — Господин Юаньвай, не называйте меня отцом. У этого Хоу только один сын, — сказав это, он направился прямо к своей карете, не оглядываясь.
Услышав это, И Чанкун поник плечами, чувствуя себя одиноким и печальным.
Наследник Аньпинского Хоу, И Чансюй, шёл далеко позади отца. Подойдя к И Чанкуну, он остановился и тихо позвал: — Второй брат.
И Чанкун удивлённо ответил: — Старший брат!
Словно зная, что И Чанкуну трудно говорить, И Чансюй сам заговорил: — Не волнуйся, я уже договорился за тебя при дворе. В этот раз ты не поедешь на ликвидацию последствий бедствия.
Наводнение в уезде Усянь, конечно, было виной Управления Водных Ресурсов, но стихийное бедствие было безжалостным. Поля и улицы были разрушены, и положение других управлений Министерства работ, таких как Управление земледелия и Управление лесного хозяйства, тоже было неоптимистичным.
К тому же, Министерство работ уже совершило ошибку. Если всё получится, это будет искуплением вины, а если нет — усугублением обвинений. Дело также включало множество вопросов, таких как выделение средств на помощь пострадавшим, расселение жертв, строительство сооружений и предотвращение эпидемий после бедствия. В общем, это была неблагодарная работа, и никто при дворе не вызвался её выполнять.
Голос И Чанкуна дрогнул: — Спасибо… старший брат.
И Чансюй крепко похлопал брата по плечу: — На самом деле, отец разрешил мне пойти. Послушай совета старшего брата, перестань упрямиться и поскорее разведись с женой и вернись домой.
— Знаешь ли ты, что мать до сих пор велит слугам ежедневно убирать твою комнату? Узнав, что ты заболел и долго не мог выздороветь, я не посмел сказать ей. Стоит ли оно того — ради женщины рвать с семьёй и отказываться от будущего?
Два вопроса подряд заставили глаза И Чанкуна покраснеть.
— Старший брат сказал всё, что хотел, — И Чансюй больше ничего не говорил и направился к карете, которая тихо стояла в тени деревьев уже долгое время.
И Чанкун издалека смотрел, как карета, увозящая отца и брата, медленно удаляется. Он получил нужные ему новости, но шаги его на пути домой были тяжелее, чем при приходе.
В здании Министерства работ все чиновники собрались в главном зале, но царила полная тишина.
Все молчали, украдкой поглядывая на стоящего во главе Заместителя Министра, обмениваясь взглядами.
Только Лю Фэнгуй стоял прямо, почтительно опустив голову, ожидая, когда императорский указ будет зачитан.
Большая часть ярко-жёлтого императорского указа была зачитана, и наконец дошли до ключевого момента —
— …особым указом Секретарь Управления Водных Ресурсов шестого ранга, основной класс, Лю Фэнгуй, повышается до Начальника управления пятого ранга, основной класс, и отправляется в Усянь…
Это было и ожидаемо, и неожиданно.
Ожидалось, что он будет участвовать в ликвидации последствий бедствия, но неожиданно ему ещё и повысили должность. Это свидетельствовало о серьёзности ситуации.
Однако некоторые люди хотели отправить его туда, а чиновник шестого ранга не мог справиться с таким делом. Естественно, его нужно было повысить, чтобы ему было удобнее действовать.
Прослужив всего два месяца, он получил повышение на один ранг. С этой точки зрения, он даже выиграл.
Под «некоторыми людьми», конечно, подразумевались Хуанмэнь Шилан Ван Шаобао и Душуй Шичжэ Чжао Цзин, которым он ранее отказал в браке. Один — приближённый министр императора, другой — его непосредственный начальник. Достаточно было им «сказать доброе слово» за него, и от этой «выгодной» командировки было не отделаться.
Впрочем, он и не собирался бежать. Дело касалось жизни и благополучия народа, и даже если бы его имени не было в списке, он бы сам подал прошение.
Выступить в защиту народа — долг Лю Фэнгуя.
Одновременно он навлёк на себя гнев фракций наследного принца и четвёртого принца. В борьбе фракций рано или поздно его должны были выбрать мишенью, но он не ожидал, что это произойдёт так скоро.
Он лишь чувствовал вину перед женой. Не прошло и трёх месяцев с их свадьбы, а ему уже предстояло отправиться в далёкие края. Не заплачет ли она, такая чувствительная?
Получив назначение, он сегодня рано закончил службу. Ему нужно было вернуться домой, собраться, и уже сегодня вечером он должен был отправиться в путь на быстром коне.
Придя домой, он увидел, что Янь Фэй ещё спит. Он не стал её будить и не велел служанкам звать её, а сам тихо собирал вещи.
Янь Фэй, как обычно, дремала в кресле-качалке во дворе. Но сегодня ей снились кошмары, которые заставили её сердце биться быстрее, и она рано проснулась.
— Барышня, вы наконец проснулись, — взволнованно сказала Яньцуй.
— Что случилось? — Янь Фэй потёрла сонные глаза.
— Говорят, господин собирается в уезд Усянь.
— Что? — Не обращая внимания на свой вид, Янь Фэй, шлёпая вышитыми туфлями, поспешила во внутренние покои.
Она вбежала в комнату главного дома, задыхаясь. Опираясь рукой о дверной косяк, Янь Фэй слегка перевела дыхание: — Куда ты собираешься?
Лю Фэнгуй остановился, прекратив собираться. Его взгляд был тяжёлым: — По императорскому указу, отправляюсь в уезд Усянь, чтобы бороться с наводнением и оказывать помощь пострадавшим.
О наводнении Янь Фэй тоже слышала, но в ней было необъяснимое нежелание: — Нельзя не ехать?
Борьба с наводнением и помощь пострадавшим — это не только борьба с водой, но и спасение людей. Опасность не в счёт, но восстановление после бедствия займёт больше ста дней, а ведь они женаты меньше ста дней, и даже… ещё не успели завести ребёнка.
— Дамба на реке Уцзян прорвалась, превратив территорию в радиусе десяти ли в огромное море. Дома разрушены, люди скитаются без крова, повсюду плавают трупы скота и людей. И этот проливной дождь всё ещё не прекращается. Миллионы людей нуждаются в моей скромной помощи, — спокойно и хладнокровно описывал Лю Фэнгуй ужасную реальность.
Он вырос, переживая различные стихийные бедствия. В девять лет из-за нашествия саранчи не осталось ни зернышка, и он чуть не умер от голода. В двенадцать лет землетрясение оставило его без дома. В восемнадцать он заразился эпидемией и чуть не погиб.
Он слишком хорошо знал, насколько ничтожна человеческая сила перед лицом небес. Но даже так, он должен был сражаться.
Счастливая жизнь — очень ценная вещь. Теперь у него она есть, и он хочет помочь другим.
Сейчас в столице всё ещё стояла невыносимая жара, и Янь Фэй с трудом могла представить, как тысячи ли отсюда, в уезде Усянь, свирепствуют ливни и люди едва сводят концы с концами.
Но она знала, что у неё нет причин его останавливать.
Она лишь жалела, что, будучи демоном, не может идти против воли небес. Иначе её магия наверняка могла бы помочь.
Янь Фэй медленно подошла к нему и стала помогать собирать вещи.
Большие полосы солнечного света падали из окна, освещая их обоих, создавая вокруг них яркий и тёплый ореол.
Супруги собирались долго, пока небо не окрасилось вечерней зарёй.
Скоро за ним приедет карета из дворца. Время летело так быстро, так быстро. Ещё вчера они гуляли и смотрели на фонари, а сегодня им предстояло расстаться.
Янь Фэй даже не понимала, насколько её лицо выражало нежелание расставаться.
Уныние на лице жены порадовало Лю Фэнгуя. Он тихо спросил: — Не хочешь, чтобы я уезжал?
Янь Фэй слегка прикусила нижнюю губу и честно кивнула.
Он редко бывал так весел. Смех в его груди отдавался глухим дрожанием. Впервые он так страстно и смело выразил свои чувства: — Любишь меня больше всех?
На этот раз Янь Фэй не стала избегать своего врождённого дара, кивая или качая головой, а честно выбрала ложь.
— Люблю тебя больше всех.
Это была ложь, не подвластная ей, но она идеально соответствовала чувствам этого момента.
Так пусть это будет ложь во благо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|