Глава 4. Герой спасает красавицу (Часть 1)

Утром следующего дня после свадьбы, в главном зале Резиденции И.

Янь Фэй сидела в кресле слева и от скуки обрывала листья у стоявшего рядом зелёного растения. Она ощипала целую веточку догола, совершенно этого не замечая.

Юй Цяньцзяо ещё не вошла в зал, но Янь Фэй издалека уловила исходящий от неё пьянящий аромат соблазна. На мгновение даже у неё слегка закружилась голова.

Когда та появилась, Янь Фэй увидела, что всё её лицо сияло весенним румянцем, а изнутри исходило очарование.

Янь Фэй посмотрела на следовавших за ней Яньцуй и Бинин — на лицах обеих служанок играл неестественный румянец.

Поняв, что что-то не так, Янь Фэй отчаянно засигналила глазами Юй Цяньцзяо. Только тогда та спохватилась и поспешно сдержала свой аромат. Сегодня она слишком забылась от радости.

Аромат соблазна, который испускали лисы-оборотни в пылу страсти, был очень силён. Если его вдыхала женщина, она ещё могла с трудом держаться, но мужчина, скорее всего, тут же потерял бы самообладание.

К счастью, И Чанкун ещё спал и не встал, иначе это могло бы плохо повлиять на неокрепшие умы.

Две служанки почувствовали необъяснимый жар, но не придали этому значения. Придя в себя, они отправились на кухню и принесли завтрак: простую кашу с куриной соломкой и два освежающих гарнира.

Юй Цяньцзяо в своей истинной форме была чистокровной рыжей лисой с блестящим мехом и питалась исключительно куриным мясом.

Янь Фэй была неразборчива в еде. С детства привыкнув есть то же, что и Юй Цяньцзяо, она не находила в этом ничего странного.

Так продолжалось до тех пор, пока в их жизни не появился И Чанкун. Столкнувшись с его недоумением, Юй Цяньцзяо пришлось солгать, что она нарушает табу, употребляя другую мясную пищу. Добавив на стол несколько вегетарианских блюд, ей удалось выкрутиться.

Хотя Юй Цяньцзяо и ела, её рот был занят, но глаза оставались свободными. Она бросала на Янь Фэй насмешливые взгляды, от которых та чувствовала себя крайне неловко, покрываясь мурашками. Впервые в жизни она отложила палочки, не наевшись досыта.

Подняв руки в знак капитуляции, она устало произнесла:

— Спрашивай.

Юй Цяньцзяо не стала церемониться и перешла прямо к делу:

— Ты правда сорвала одежду с господина Лю и повалила его?

Какой позор! Янь Фэй от стыда закрыла лицо руками и спрятала его под стол, словно котёнок, умывающийся лапкой, издавая тихие стоны.

Юй Цяньцзяо хихикнула:

— Не зря ты сестра Юй Цяньцзяо! В следующий раз постарайся довести дело до конца одним махом.

Словно этого было мало, она нарочно похлопала Янь Фэй по плечу, за что получила порцию гневных, но несерьёзных ударов.

Прошлой ночью их возня во внутреннем дворе, естественно, всех перебудила. Яньцуй и Бинин дежурили у ворот главного двора, когда вдруг услышали глухой стук упавшего тяжёлого предмета. Подумав, что в дом забрались воры, они поспешили на шум и увидели вторую барышню и господина Лю, лежащих друг на друге в беспорядке, с разбросанной одеждой. Атмосфера была крайне странной.

Две служанки чуть не закричали от испуга. Затем они одновременно отвернулись, сделали вид, что ничего не видели, и бросились бежать. На полпути их остановила опомнившаяся Янь Фэй. Втроём они кое-как помогли Лю Фэнгую подняться. Поняв, что произошло недоразумение, на следующее утро служанки в красках пересказали всё Юй Цяньцзяо.

Сёстры долго шутливо толкались за столом. Прошёл уже час, близилось время обеда, когда наконец появился И Чанкун — сонный, с неверной походкой.

Увидев лёгкие тёмные круги под глазами И Чанкуна, Юй Цяньцзяо почувствовала укол жалости и поспешно усадила его.

И Чанкун успокаивающе похлопал Юй Цяньцзяо по руке:

— Я в порядке, просто вчера плохо отдохнул.

Сказав это, он бросил на Юй Цяньцзяо многозначительный взгляд.

Он действительно чувствовал себя хорошо. Хотя утром ощущалась некоторая сонливость, внутри он был полон энергии и бодрости.

Юй Цяньцзяо, смущённая, легонько толкнула его, намекая, чтобы он замолчал.

Глядя на флирт этой парочки, Янь Фэй почувствовала, что ей здесь не место — лучше бы она была под полом.

Дело о прорыве дамбы в Кэцзэ было почти улажено. В последние дни в Министерстве работ шла передача дел. Хотя И Чанкун занимал незначительную должность, у него всё равно было много мелких поручений. Начальство разрешило ему взять лишь два дня отпуска на свадьбу.

Хотя это было всего два дня, Янь Фэй чувствовала, что каждый уголок дома пропитан приторно-сладким запахом их супружеской любви и нежности.

Остро ощущая себя лишней, однажды днём Янь Фэй тайком улизнула из дома.

«Какой свежий воздух снаружи!» — искренне вздохнула Янь Фэй, выйдя из переулка Яньцин.

Бродя по улицам, она, следуя за ароматами, сама не заметила, как оказалась на Западной улице, где было больше всего лотков с едой.

Лапша в остром красном масле, прелестные белые вонтоны, золотистые хрустящие лепёшки — от каждого лотка шёл пар. Глядя на толпящихся прохожих, Янь Фэй полюбила эту суету и атмосферу человеческого мира.

Раз уж ей удалось выбраться одной, нужно как следует ублажить свой желудок.

По дороге Янь Фэй всё казалось новым и интересным, всё вызывало аппетит. Вскоре её руки были полны.

Прохожие видели лишь девушку в юбке гранатового цвета, которая держала в правой руке масляную лепёшку, в левой — ароматный напиток, а под мышкой несла пакет с айвово. Её рот ни на секунду не переставал жевать.

Такой аппетит совершенно не вязался с её изящной фигурой.

Это необычное зрелище, естественно, привлекало внимание. Окружающие невольно расступались, украдкой разглядывая девушку, которая ела без остановки. Это позволило Лю Фэнгую, находившемуся в сотне шагов от неё, сразу её заметить.

Лю Фэнгуй думал, что неловкая ситуация на свадебном банкете была уже достаточно скверной. Кто бы мог подумать, что следующие два дня окажутся ещё мучительнее.

Хотя в нынешней династии не было дурного обычая «ловить зятя под доской с результатами экзаменов», он, таньхуа из простой семьи, всё равно слишком бросался в глаза. Красив, талантлив, одинок — идеальный кандидат в зятья, живущие в доме жены.

Только за эти два дня ему уже устроили смотрины с единственными дочерьми Хуанмэнь Шилана Вана и Душуй Шичжэ Чжао. Обе семьи принадлежали к лагерям наследного принца и четвёртого принца соответственно.

Хоть он и был новичком на службе, но прекрасно понимал: выбрать любую из них означало примкнуть к одной из фракций и ввязаться в бесконечную борьбу партий. Это противоречило его изначальному стремлению служить стране и народу.

Сегодня утром из управления прислали человека от главы Императорской Академии, чтобы разузнать о нём. До него дошли слухи, что младшая сестра главы, которой уже перевалило за двадцать, всё ещё не замужем, и он тоже присмотрел его в качестве кандидата.

В эти дни у него, как у нового чиновника, и так было много дел, а после службы ещё приходилось ходить на смотрины. Уставший от всего этого Лю Фэнгуй брёл домой пешком, когда случайно увидел Янь Фэй, сосредоточенно поедающую лепёшку с таким наслаждением, будто это был величайший деликатес в мире.

Ему стало смешно, и он не смог сдержать улыбки, которая разогнала накопившееся за последние дни уныние.

Солнце садилось, прозвучал вечерний барабан.

Торговцы на лотках начали собирать свои товары, прохожие ускорили шаг, спеша домой.

Доев последний кусок лепёшки, Янь Фэй подняла голову и растерянно огляделась.

Кажется, она… заблудилась…

Неподалёку Лю Фэнгуй увидел, как она беспорядочно металась, словно муха без головы. Он подумал: неужели она не знает дороги? Отсюда до её дома всего-то три чашки чая пути.

Янь Фэй очень внимательно осмотрелась по сторонам.

Налево!

Точно налево!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Герой спасает красавицу (Часть 1)

Настройки


Сообщение