В эти дни Янь Фэй жила в новом доме, Резиденции Лю, ела и спала в своё удовольствие, и Яньцуй напрасно за неё переживала.
Впрочем, их барышня всегда была беззаботной, ей достаточно было еды, и всё было хорошо.
Сегодня был первый день Лю Фэнгуя на службе после свадебного отпуска. С мыслью, что если не насладиться сейчас, то потом будет трудно, супруги прошлой ночью не спали почти до утра. Однако у Лю Фэнгуя была привычка рано вставать, он просыпался сам, без слуг, и уже сидел в столовой, попивая рисовую кашу.
Янь Фэй не выспалась, но Яньцуй всё равно разбудила её, чтобы проводить Лю Фэнгуя на службу. Настроение у неё было плохое, и даже отодвигая занавеску, она делала это с раздражением.
Лю Фэнгуй осторожно взглянул на неё и подвинул к ней шарики из ферментированного риса на столе, предлагая выпить.
Янь Фэй бросила на виновника всех бед гневный взгляд. Лю Фэнгуй виновато улыбнулся.
Ладно, ни с чем нельзя так ссориться, как с едой. Тратить еду — позор.
Янь Фэй зачерпнула ложку шариков и отправила в рот. Ой, горячо!
Она поспешно выплюнула надкушенный шарик и маленькой ручкой обмахивала горячий воздух.
Проснувшись рано и не поев, Янь Фэй стала ещё более недовольной.
Семья была небольшая, а Лю Фэнгуй к тому же был экономным, поэтому на кухне обычно не готовили много еды.
Кроме рисовой каши и шариков из ферментированного риса, на столе была только одна корзина с только что приготовленными сяолунбао и цзяоцзы на пару.
Он обычно вставал рано, и еду готовили заранее. Сейчас только его рисовая каша была тёплой.
Лю Фэнгуй немного подумал, зачерпнул кашу из своей миски и протянул Янь Фэй.
Янь Фэй опешила, но подсознательно поднесла ложку ко рту, не задумываясь о том, насколько интимно есть из одной миски.
Для такого обычно неразговорчивого человека, как Лю Фэнгуй, это было не просто физической близостью, а полным принятием.
Накормив её, Лю Фэнгуй только тогда осознал, что он только что сделал. Уши его покраснели. Он хотел как ни в чём не бывало продолжить есть кашу, но смутился и поспешно сказал, найдя предлог: — Уже поздно, если не пойду, опоздаю на службу. Я пошёл, госпожа, не торопитесь.
«Что за чушь, ещё совсем рано! Врать совсем не умеет», — мысленно пробормотала Янь Фэй, провожая его взглядом.
После ухода Лю Фэнгуя, стоявшая позади Яньцуй подошла к Янь Фэй и сказала: — Позвольте мне, вашей служанке, сказать лишнее. Барышня не должна так без причины сердиться на господина.
Хотя Яньцуй была примерно того же возраста, что и Янь Фэй, она всегда вела себя как заботливая старушка. Возможно, потому, что с детства была служанкой, она рано повзрослела, много думала и невольно научилась читать по лицам.
И только потому, что Янь Фэй была доброй госпожой, она осмелилась на такую смелость.
— Барышня не знает, господин, хоть и кажется холодным с посторонними, к вам искренен.
— О? И как же это?
— В последние дни куриное мясо на восточных и западных рынках продаётся по заоблачным ценам. По обычным ценам за живую курицу сейчас можно купить только одну ножку, не говоря уже о том, что торговцы скупают и перепродают, и купить её по рыночной цене просто невозможно.
Янь Фэй удивилась: — Но я в эти дни ела курицу без проблем.
— Именно так. Когда управляющий обнаружил это и доложил, господин как раз был там. Я тогда ещё сказала, что барышня любит курицу. Позже, когда я увидела, что курица есть каждый день, я спросила управляющего, и он сказал, что господин велел обменять на неё свои каллиграфию и живопись.
Чиновникам в нынешней династии запрещено заниматься торговлей и получать прибыль, так как это может быть расценено как взяточничество. Как бы хороши ни были каллиграфия и живопись Лю Фэнгуя, он не мог получать за них плату.
Не мог продавать, так менял.
Менять каллиграфию и живопись на курицу — кто бы ни посмотрел, он оставался в убытке. Только так это могло сойти с рук.
Даже Янь Фэй, не очень разбирающаяся в человеческих делах, понимала, что каллиграфия и талант таньхуа — это то, что на самом деле бесценно.
Янь Фэй спросила: — Правда?
— Служанка ручается, что говорит правду.
Янь Фэй почувствовала вину. За триста лет, кроме Юй Цяньцзяо, никто не относился к ней так хорошо.
Сегодня утром не стоило на него сердиться. К тому же, то дело… ей тоже понравилось.
На самом деле, Янь Фэй не так уж сильно любила курицу. Точнее, не было ничего, что бы она не любила. Просто за столько лет, проведённых с Юй Цяньцзяо, она привыкла к курице. Она велела Яньцуй: — Пойди скажи управляющему, чтобы не беспокоился о моих предпочтениях. Курица дорогая, можно и без неё обойтись. Другие блюда тоже подойдут.
— Барышня? — Яньцуй удивилась. Она не имела в виду этого, она просто хотела, чтобы барышня знала о чувствах господина, а не чтобы барышня терпела лишения.
— Быстро, — впервые Янь Фэй сказала более строгим тоном.
— Слушаюсь, — Яньцуй получила приказ и ушла передать слова.
Резиденция И.
И Чанкун лежал на кровати, губы его были бледны, лицо — тоже.
Юй Цяньцзяо крепко сжимала его руку, в голове у неё звучал только что поставленный врачом диагноз —
— По пульсу господина видно истощение жизненной эссенции, недостаток ци и крови, но причину болезни определить невозможно. Я, старик, бессилен. Госпожа, возможно, вам стоит обратиться к более искусному врачу.
Истощение жизненной эссенции, недостаток ци и крови…
Сердце Юй Цяньцзяо сжалось, ладони похолодели. В этот момент большая рука нежно легла на её мягкую руку. — Госпожа, не беспокойтесь. Вероятно, это злой ветер вошёл в тело. Я много лет не болел простудой, поэтому эта болезнь оказалась немного серьёзнее, — хриплым голосом утешал И Чанкун.
Юй Цяньцзяо натянула улыбку, но нахмуренные брови всё ещё не разгладились.
Би Нин проводила врача и вернулась с испуганным видом, воскликнув: — Госпожа, госпожа, этот странный звук снова появился!
Проводив врача до ворот, по дороге обратно в главный двор она снова услышала то пронзительный тихий плач, то неясные вздохи. Как раз в этот момент налетел лёгкий ветерок, и листья, кружась, упали ей на голову. В тот миг, когда они коснулись её, она так испугалась, что волосы встали дыбом, и она чуть не споткнулась о порог.
С тех пор как Янь Фэй вышла замуж, в Резиденции И по ночам иногда появлялись такие жуткие странные звуки. Прислушавшись, нельзя было понять, мужские они или женские, и часто они сопровождались порывами жуткого ветра, леденящего душу.
Это был первый раз, когда она услышала этот звук днём.
Би Нин вспомнила слухи о доме с привидениями и вся задрожала. Руки и ноги её скрючились, зубы стучали. — Госпожа, неужели в нашем дворе действительно есть что-то нечистое…
— Не говори глупостей! Откуда здесь столько чудес и духов? Я думаю, кто-то просто шутит, — Юй Цяньцзяо впервые заговорила так громко, словно пытаясь убедить кого-то.
И Чанкун тоже почувствовал не по себе, но заметив чувствительность Юй Цяньцзяо, он приподнялся и сменил тему: — Кхм-кхм, вчера слышал от коллег из Столичной Управы, что в столице спекулируют ценами на живую птицу, и это как-то связано с госпожой.
Юй Цяньцзяо удивилась. Об этом она тоже слышала от Би Нин, но чтобы это было связано с ней?
И Чанкун улыбнулся и объяснил: — Не знаю откуда пошёл слух, что красота госпожи связана с тем, что с детства она ест только курицу. Многие женщины и девушки в столице начали подражать вам, что привело к резкому росту цен на куриное мясо.
— А торговцы, воспользовавшись случаем, наживаются на этом. Столичная Управа уже начала расследование, и, думаю, через несколько дней виновников арестуют и привлекут к ответственности.
Брак И Чанкуна и Юй Цяньцзяо и так стал известен всему городу. Кто не хотел узнать, насколько прекрасна девушка, которая покорила сердце молодого господина из Резиденции Хоу? К тому же, слухи были такими убедительными, и нашлись те, кто их подтвердил. Какая женщина сможет устоять перед соблазном стать красивее?
Одно слово вызвало бурю по всему городу. Юй Цяньцзяо не знала, смеяться ей или плакать. Впрочем, то, что она ест только курицу, было правдой, так что это не совсем ложь.
Денег в доме хватало только на самое необходимое, но из-за этого отказываться от еды было бы обидно.
Деньги, деньги, снова деньги. Смертным живётся очень тяжело.
И Чанкун несколько раз кашлянул и с беспокойством сказал: — Я в эти дни болею и не могу разделить с госпожой заботы. Это моя вина.
— Как ты можешь винить себя? Ты получаешь жалованье, тебе и не стоит беспокоиться о таких мелочах. К концу года станет полегче.
— Ну и что, что цены выше? Я просто буду вышивать больше, — утешала его Юй Цяньцзяо.
Она действительно не придавала этому значения. Для смертных жить впроголодь — это тяжёлая жизнь, но для них, демонов, достаточно пошевелить пальцем, и деньги появятся.
За это время она поглотила много жизненной эссенции, и её совершенствование значительно продвинулось. Небольшие потери не имели значения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|