Глава 7. Предложение руки и сердца (Часть 1)

На следующий день.

По дороге на службу в Министерство работ Лю Фэнгуй встретил нескольких коллег из других управлений.

Один из коллег с беспокойством спросил: — Господин секретарь Лю, почему вы такой рассеянный? Мы вас несколько раз окликнули сзади, но вы не слышали.

Лю Фэнгуй обычно не проявлял инициативы в общении с людьми и не ходил с ними выпивать после службы. Сначала все считали его холодным и старались не общаться, но после нескольких совместных дел поняли, что он редкий образец прямоты и справедливости. Хотя он не был дружелюбным, его искренность была ценна, и при встрече на дороге все были готовы с ним поздороваться.

Лю Фэнгуй легонько потёр пальцами виски: — Вчера ночью мне приснился сон, я ещё не совсем очнулся.

Казалось, он не хотел говорить об этом и сменил тему: — Почему сегодня на дороге так много экипажей?

— На дороге, по которой господа чиновники едут на утренний приём, столкнулись экипажи, и возник спор. Они перегородили дорогу, и теперь все господа объезжают через нас, — ответил другой коллега, знающий подробности.

Едва он закончил говорить, как сбоку появился И Чанкун. Он сложил руки в кулаки и поклонился всем: — Сегодня действительно удачно совпало, все коллеги здесь.

Увидев И Чанкуна, Лю Фэнгуй невольно вспомнил вчерашние смотрины. Его лицо выразило некоторое смущение, но, заметив, что у И Чанкуна нет особых эмоций, он немного расслабился.

Все ответили поклоном, демонстрируя дружелюбие, искусно играя на публику.

Раньше, где бы ни появлялся И Чанкун, он всегда был в центре внимания, словно звёзды вокруг луны. Хотя сейчас все по-прежнему вежливы с ним, он чувствовал эту разницу.

И Чанкун изо всех сил старался вернуться к прежнему состоянию. Указав на нефритовый кулон, висевший на поясе одного из коллег, он начал разговор: — Эй, господин секретарь Линь, этот кулон из чуньдайцай очень хорош! И цяосе тоже прекрасное. Наверное, работа Мастера Юйлуна?

Упомянутый секретарь Линь улыбнулся, снял кулон и взял его в руку, чтобы все могли рассмотреть: — У господина И действительно намётанный глаз. Это и правда грубая резьба Мастера Юйлуна. Из того же материала есть ещё пластина с пейзажем. Всё это мелочи, подаренные семьёй.

Редкий нефрит был великолепен, и все, собравшиеся вокруг, не могли скрыть зависти.

Секретарь Линь, получивший похвалу, ответил любезностью: — Саше господина И тоже выглядит очень изысканно. Судя по вышивке, это не работа наших столичных вышивальщиц.

Другой юаньвайлан, участвовавший в тот день в поэтическом конкурсе на озере, подшутил: — Боюсь, это не вышивальщица, а прекрасная жена, верно?

И Чанкун, казалось, смутился, опустил голову и скромно ответил: — Это просто моя жена вышивала для развлечения, ничего особенного.

Присутствующие, услышав это, поняли. Кто не знал, что второй сын Аньпинского Хоу, чтобы жениться на одной девушке, отступил от традиций и порвал с семьёй? Говорили, что та девушка была необычайно красива, и всякий, кто её видел, был покорён. Но это были лишь слухи, и люди больше ценили легкодоступное блестящее будущее.

Они думали, что И Чанкун, потеряв поддержку семьи, будет долго пребывать в унынии и втайне сокрушались за него. Но оказалось, что молодые супруги живут душа в душу, находя радость друг в друге, чем вызывали сильную зависть у окружающих.

Пока все болтали и шли, вдруг вперёд вышел слуга в сером и остановил Лю Фэнгуя: — Господин Лю, наш господин вас приглашает.

Оглянувшись назад по диагонали, он увидел, что у обочины тихо стоит карета. На перекладине висел иероглиф «Чжао». Вероятно, это была карета Душуй Шичжэ Чжао Цзина.

Душуй Шичжэ изначально не был высоким чиновником, но сестра этого господина Чжао была любимой наложницей нынешнего императора и матерью четвёртого принца, поэтому его статус, естественно, тоже возрос.

К тому же, Управление водных дел имело полномочия надзирать за Управлением водных ресурсов, и его глава всегда был тем, кого в Управлении водных ресурсов опасались.

Все вспомнили, как недавно Лю Фэнгуя отправили на смотрины, и среди кандидаток была дочь этого господина Чжао. Но Лю Фэнгуй, кажется, всё испортил. Коллеги бросили на него сочувствующие взгляды и мигом разбежались.

Лю Фэнгуй, не изменившись в лице, спокойно и уверенно последовал за слугой в сером и сел в карету семьи Чжао.

Сев в карету и обменявшись приветствиями, Чжао Цзин тихо сказал: — Господин секретарь Лю, вы за эти дни всё обдумали?

Хотя на тех смотринах Лю Фэнгуй заставил его дочь упасть и опозориться, он всё равно хотел взять этого молодого человека в зятья.

Не ради чего другого, а ради его таланта.

Ранее их фракция четвёртого принца, воспользовавшись случаем с прорывом дамбы в Кэцзэ, выступила против наследного принца и успешно подорвала его позиции в Министерстве работ, а также создала свою силу в Управлении водных ресурсов. Но они знали, чего стоят их люди, и им было трудно по-настоящему закрепиться. Во всём Министерстве работ только Лю Фэнгуй мог добиться успеха. К тому же, у него было скромное происхождение, ему не на кого было опереться, и его было легко контролировать. Он был идеальным кандидатом.

Тон Чжао Цзина был не очень вежливым, Лю Фэнгуй отвечал молчанием.

Видя его упрямство, Чжао Цзин сменил тактику и попытался соблазнить его выгодой: — Сейчас в Министерстве работ достаточно одного моего слова, и в Управлении водных ресурсов всё будет по-вашему. А через два года и повышение до начальника управления не будет проблемой.

Лю Фэнгуй по-прежнему молчал.

Чжао Цзину нужно было ехать на утренний приём. Он махнул рукой, приказывая Лю Фэнгую выйти из кареты: — Перед тобой открывается блестящее будущее. Подумай хорошенько.

Выйдя из кареты, Лю Фэнгуй собирался поспешить в управление, но его путь преградил ещё один стражник в чёрном.

Стражник указал рукоятью меча направо и громко произнёс: — Господин Лю, наш господин тоже вас приглашает.

Карета Чжао Цзина ещё не уехала далеко. Услышав это, он остановил её, откинул занавеску и, бросив взгляд, увидел, что на другой стороне дороги тоже стоит карета. На перекладине висел иероглиф «Ван». Похоже, она стояла там уже довольно долго.

Хозяин кареты с иероглифом «Ван» тоже откинул занавеску и усмехнулся Чжао Цзину, словно Будда Майтрея.

Чжао Цзин ответил холодной усмешкой, с силой опустил занавеску и поспешил прочь, оставив за собой лишь взметнувшуюся пыль.

Когда Лю Фэнгуй сел в карету, его ждал представитель другой семьи, с которой у него были смотрины — Хуанмэнь Шилан Ван Шаобао.

В отличие от Чжао Цзина, этот Хуанмэнь Шилан был приближённым министром императора, по-настоящему влиятельным человеком при дворе и опорой фракции наследного принца.

Ван Шаобао заговорил гораздо вежливее Чжао Цзина и тоже перешёл сразу к делу: — Полагаю, господин секретарь Лю знает, зачем я пришёл. — Он смущённо погладил бороду. — Моя дочь влюбилась в господина секретаря Лю с первого взгляда и не может его забыть. Мне, как отцу, приходится набраться наглости и снова заговорить об этом.

— Изначально я не собирался говорить так поспешно, но увидев, как господин Чжао приглашает вас в свою карету, я немного заволновался.

Эти слова не только поставили Чжао Цзина в неловкое положение, но и показали его собственное горячее желание найти зятя и глубокую любовь к дочери.

Воистину, он был достоин быть любимым министром, служащим истинному дракону. Как же красиво он говорил!

Когда высокопоставленный чиновник второго ранга говорил так искренне, у Лю Фэнгуя не могло быть больше отговорок. Он сложил руки в кулаки и извинился: — Я не смею обмануть доброту госпожи Ван, но, будучи чиновником двора, я ещё не выполнил свой долг — установить судьбу для народа. Поэтому я не смею жениться.

Ван Шаобао, услышав это, улыбнулся: — У императора проницательный взгляд, он распознаёт таланты. То, что у господина секретаря Лю такие амбиции, — счастье для Даань. В другой день я доложу об этом Его Величеству, и он наверняка будет очень доволен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Предложение руки и сердца (Часть 1)

Настройки


Сообщение