Глава 9 (Часть 1)

— Не смею, не смею, — поспешно сказала я, отвесив поклон. Актерские способности у меня все же есть.

Закончив представление, я спросила: — Ну как, повеселилась?

— Повеселилась, — ответила она.

«Да ты совсем от скуки маешься», — подумала я.

— Вчера я видела, как ты сладко спала. Ты что, не слышала, как муж тети Чэн храпел? — Мне было очень любопытно.

— Ты не пользуешься антивирусом Rising, — заявила она.

— Откуда ты знаешь? — удивилась я.

Она загадочно улыбнулась и ничего не ответила. Загадочная девушка!

Чьи развеваются волосы? Аромат булочек! Моя миска каши!

Днем пришла Пэнпэн. Вид у нее был утомленный. Я спросила про Тяо-Тяо. Она сказала, что его откачали и оставили под наблюдением в ветеринарной клинике. Если бы с этим маленьким тираном что-нибудь случилось, Пэнпэн бы этого не пережила.

Пэнпэн принесла туалетные принадлежности и, указывая на меня, сказала: — Ты такая грязная!

Мне тоже хотелось помыться. Сейчас от меня пахло не лучше, чем от моих… газов. Запах дурманил голову. И это после того, как я вчера призналась Су-зверю! Хорошо, что он не слышал, хотя немного жаль. А то сейчас бы я была в объятиях красавчика! И чего я так себя переоцениваю?

Мэн Фаньли смотрела на нас с надеждой. Я потянула Пэнпэн за рукав и тихо сказала: — Помоги и ей помыться.

Пэнпэн скривила губы. — Вы меня за служанку держите? — Но, взглянув на жалкий вид Мэн Фаньли, добавила: — Ладно… что одну, что двух…

Я тут же прижалась к ее пышной груди. — Мамочка! Я люблю тебя! — кричала я, терлась об нее своей грязной головой.

Пэнпэн ласково оскалилась. — Отстань!

Пэнпэн дважды сходила в больничную ванную, чтобы все принести: шампунь, таз, полотенца и два стула. Мы с Мэн Фаньли, каждая со своей стойкой для капельницы, медленно поплелись за ней, чувствуя себя важными персонами. В ванной было просторно. Там стоял ряд труб с горячей водой, специально для таких пациентов, как мы, которым нельзя принимать душ из-за послеоперационных швов. Пэнпэн решила начать со мной, а Мэн Фаньли велела ждать.

Я села на стул, накрывшись большим полотенцем. Пэнпэн встала позади меня и спросила с интонацией парикмахерши: — Вам сухая или влажная мойка?

— О? Такая хорошенькая девушка… Сколько стоит сухая мойка? А влажная? — подыграла я.

Пэнпэн шлепнула меня по голове. — Хватит болтать! — Мэн Фаньли захихикала.

Я замолчала. Пэнпэн выдавила немного шампуня, разбавила его водой, потом еще добавила воды, но пены все не было.

— Какая грязная… — с отвращением пробормотала Пэнпэн. — Лучше бы я хозяйственное мыло взяла.

Долго мучившись, она наконец окунула мою голову в таз и начала второй раз намыливать. Вода в тазу стала похожа на грязный суп. Только с третьего раза появилась белая пена. Пэнпэн совсем выдохлась. Она полоскала и намыливала, пока моя голова не стала чистой. Волосы… куда-то исчезли, осталась только красивая перхоть… Пэнпэн бросила мне маленькое полотенце. — Умойся сама.

Я подняла руку с капельницей. — Одной рукой не могу-у-у, — протянула я.

Пэнпэн вздохнула. После того как я умылась, она обтерла мне все тело, кроме шва. Я почувствовала себя обновленной. Приятно, когда тебя обслуживают, как госпожу.

Затем Пэнпэн помыла Мэн Фаньли. Когда дело дошло до лица, Мэн Фаньли сказала: — Я сама.

Она взяла мокрое полотенце и начала тереть лицо одной рукой. Увидев ее жалкий вид, в Пэнпэн проснулся материнский инстинкт. — Давай я, — сказала она, забирая полотенце. С Мэн Фаньли она обращалась гораздо нежнее, чем со мной. — Ты меня не любишь! — надулась я.

Пэнпэн посмотрела на меня. — Тебя слишком разбаловали!

Мэн Фаньли, пока Пэнпэн не видела, победно улыбнулась мне. Я покачала головой. Глупенькая Пэнпэн, работает за двоих.

Помывшись, мы вернулись в палату. Пэнпэн собралась домой к Тяо-Тяо. — Пару дней у меня все спокойно, можешь не приходить, — сказала я.

— Хорошо, через пару дней зайду. Другие девочки хотели навестить тебя, но я их отговорила. Думаю, в таком виде ты не хочешь никого видеть, — ответила Пэнпэн.

Я снова уткнулась лицом в ее грудь. — Пэнпэн, что бы я без тебя делала-а-а?

На этот раз она не стала меня отталкивать, а похлопала по спине. — Веди себя хорошо. Если что, звони.

Опустив глаза, она заметила мокрые пятна на своей блузке от моих волос. Увидев мою ухмылку, она воскликнула: — Цзян Дунпин, неблагодарная ты!

И, рассерженная, вышла из палаты. Проходя мимо Мэн Фаньли, она услышала: — Спасибо, Пэнпэн, что помогла мне помыться.

— Не за что, — ответила Пэнпэн. Она еще раз посмотрела на меня, а затем сказала Мэн Фаньли: — Присмотри за ней. Если будет плохо себя вести, можешь ее отпороть! Как следует отпороть! — Пэнпэн кивнула ей, словно поручая важное задание, и ушла.

— Теперь ты в моих руках, — победно произнесла Мэн Фаньли, глядя на меня.

— Ты правда думаешь, что я ее боюсь? — презрительно фыркнула я.

— Ладно, — спокойно кивнула Мэн Фаньли. — В следующий раз расскажу ей.

— Ты! Ты… подлая! — Если Пэнпэн это услышит, мне не поздоровится.

Мэн Фаньли усмехнулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение