Глава 6 (Часть 1)

«Сейчас, во время перевязки, самое время поиздеваться над ним, иначе я умру от боли», — подумала я.

Он, не колеблясь, опустил кровать, как я хотела. — Я задерживаю дыхание… — тихо сказал он мне на ухо.

Я чуть не задохнулась от возмущения. — Ты!!! Ты!!! Ты!!! — прокричала я, указывая на его двуличное лицо.

— Лежите спокойно, — сказал он, придерживая мою руку.

Он начал расстегивать пуговицы со второй, и я почувствовала, как похолодел живот. Подняв голову, я увидела, что бинт, который был на верхней части живота, сполз до талии… обнажив прикрытую марлей рану. Похоже, прошлой ночью он проиграл битву с бельем за место на моем теле…

Я посмотрела на Су-зверя. Казалось, его больше интересовало мое белье. Мое лицо… предательски покраснело… В конце концов, он все еще был привлекательным, хоть и двуличным…

— Пока не носите белье, — сказал он. — Подождите пару дней, пока поменяем бинт на более тонкий. — И тут же сунул руку мне под спину, чтобы расстегнуть…

Как бы я ни была бесстыжей, я все-таки девушка! Я не выдержала. — Пожалуйста… не надо… Я сама, — сказала я. С тех пор как я встретила его, я постоянно мечтала о том, чтобы земля разверзлась подо мной, но она упорно не хотела появляться.

Он посмотрел на бутылку с капельницей, которую я все еще держала, и нахмурился:

— Вы уверены, что справитесь?

«Похоже, ты не очень хорошо разбираешься в конструкции женского белья, — подумала я. — Оно состоит из „наглазника“ и двух лямок. А эти лямки можно отстегнуть». — Справлюсь! Повернитесь, я быстро, — сказала я.

Он помедлил, но все же отвернулся. Я неловко зашуршала за его спиной, наконец стянула злосчастный лифчик и быстро засунула его в карман больничной пижамы.

— …Готово… — сказала я устало и беспомощно.

Он повернулся, убедился, что белья больше нет, и наконец приступил к делу (Дунпин: «Как-то это странно звучит». Су-зверь: «Очень странно звучит». Doggie: «Нет, все нормально»).

Сначала он разрезал ножницами сползший бинт, затем снял марлю с раны и начал ее осматривать. Все это время я смотрела на его лицо и заметила, что он очень устал, под его зелеными глазами залегли темные круги.

— А ты, я смотрю, храбрая, — сказал он, не глядя на меня. Откуда он знал, что я боюсь смотреть на свою рану?

— На чужие раны смотреть не страшно, а на свои надо подумать, — честно ответила я.

Он промолчал и продолжил осмотр. Я почувствовала прохладу на животе, это было приятно. Рана совсем не болела, только немного онемела. «Надо посмотреть… хоть одним глазком… В любом случае, что есть, то есть», — подумала я и решительно взглянула вниз…

Ничего особенного… Правда, ничего особенного… Два куска мяса, сшитые черными нитками. Никакой крови… Просто немного похоже на… куски тела, сшитые в фильме ужасов… Разрез был небольшой, сантиметров пятнадцать, ровный. Шов аккуратный, всего восемь стежков, довольно гладкий. А я-то думала, что Су-зверь вспорол меня до пупка! К счастью, он остался цел, разрез был довольно далеко от него. Да… он все еще самая красивая часть моего тела.

— Рана хорошо заживает, — сказал он, продолжая обрабатывать мой живот. — Через семь дней снимем швы, еще одну перевязку сделаем посередине.

Я отвела взгляд от раны. «Лучше посмотрю на что-нибудь приятное…» — подумала я и, пока он сосредоточенно занимался моим животом, снова начала разглядывать его лицо. — Панда, где ты вчера пропадал?

Его рука на моем животе не остановилась. Похоже, ему потребовалось время, чтобы сообразить, что ответить. — В операционной.

— Играл в доктора и медсестру? — тут же спросила я. («Почему я так быстро ляпнула это?» — подумала я. Doggie: «Характер такой…»)

Он начал краснеть. Я обрадовалась. «Так тебе и надо, чего не сказал сразу, что оперировал! Поделом!»

— Панда, почему у тебя зеленые глаза?

На этот вопрос он ответил, не задумываясь: — Моя бабушка по материнской линии была русской.

Ого! Полукровка! Вот почему он такой бледный, и черты лица у него не как у жителей Центрального Китая! Присмотревшись, я заметила, что у него действительно необыкновенно длинные ресницы и глубоко посаженные глаза. Его нос, подчеркнутый очками в золотой оправе, был прямой, с красивым, изящным изгибом.

— А откуда ты родом?

— Из Мохэ.

— Ты видел северное сияние? — с интересом спросила я.

— Да.

— Я тоже хочу увидеть! — воскликнула я, схватив его за руку, которой он обрабатывал мой живот.

Он посмотрел на свою руку в моей руке, затем на мой перебинтованный живот. Мой энтузиазм тут же угас. — Скажи, когда я поправлюсь?

— Чтобы поехать в Мохэ, нужно как минимум полгода восстанавливаться, — ответил он, высвободив руку и продолжив заниматься моим злосчастным животом.

Я случайно заметила синяки на его руке. — Что с твоей рукой?

— Некая особа ее сжала, — ответил он, бросив на меня сердитый взгляд.

«А мне показалось, что тебя током ударило», — подумала я. «Поделом тебе! Не забрал бы ты мою капельницу, мой зонд бы не выпал! А раз выпал, зачем было вставлять его обратно? Конечно, я сопротивлялась! А если бы не сопротивлялась, разве были бы у тебя такие синяки? Это тебе наказание!»

— Сегодняшнюю операцию Теты Чэн тоже ты делаешь?

— Да. Как раз после твоей перевязки.

— Ты работаешь на износ…

— Я не устал, — сказал он, наложив новую марлю на мою рану и закрепив ее пластырем. Затем он взял приготовленный бинт, приподнял мою талию и сказал: — Держитесь за меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение